роман - электронная библиотека
Переход на главную
Жанр: роман

Хэдер Эллисон  -  Околдованные любовью


Переход на страницу:  [1] [2]

Страница:  [1]




   Анонс

   Рыжеволосая упрямица Элизабет - талантливый дизайнер, а Джаред - красавец
мужчина из высшего света. Ну чем мог  кончиться  их  скоропалительный  брак?
Конечно, разводом. А может быть, они поторопились? Ведь когда  их  жизненные
пути пересеклись вторично...


   ГЛАВА ПЕРВАЯ

   Лиззи Уилкокс вскрикнула.
   В  слабом  оранжевом  свете  перед  ней  возникла  отвратительная  мумия.
Беззвучно скользнув, она тут же исчезла за потайной дверцей.  Лиззи  оглушил
дикий хохот, свет погас, оставив ее в полной темноте.
   Дождавшись, когда успокоится бешеный  стук  сердца,  она  дрожащей  рукой
нащупала стену и медленно двинулась вдоль нее. Вдруг стена резко оборвалась,
и Лиззи потеряла всякое представление о том, где находится.
   Лиззи пошарила рукой в  пустоте.  Ничего.  Лишь  непроглядная  тьма.  Она
шагнула вперед, осторожно нащупывая ногой дорогу. Все равно ничего не видно.
Ну и ладно!
   Шаг, другой...
   Порыв ледяного ветра лизнул ее ноги, заставив молодую женщину  отпрянуть.
Чтобы удержать равновесие, она взмахнула руками,  пытаясь  найти  в  темноте
хоть какую-нибудь опору. Вдруг руки ее наткнулись на что-то  теплое.  Что-то
меховое.
   Что-то рычащее.
   Вздрогнув, она  кинулась  обратно  и  увидела  другой  коридор,  внезапно
вспыхнувший зеленоватым светом. Рычание за ее  спиной  переросло  в  рев,  и
Лиззи бросилась бежать.
   Не успела она вскочить в  коридор,  как  услышала  стоны.  Она  попала  в
темницу, в которой стонали души грешников.  В  воздухе  качались  прозрачные
призраки, Лиззи чувствовала запах старой истлевшей одежды, слышала  звяканье
цепей. И стоны, стоны...
   Лиззи метнулась в конец коридора.  Призрачная  фигура  в  последней  нише
швырнула  в  нее  горящий  шар.  Лиззи  знала,  что  надо  делать,  но,   не
сдержавшись, уткнулась в стену. И тут же  перед  ней  выросло  привидение  и
завыло прямо в ухо.
   Стоны  грешников  не  утихали.  Лиззи  рванулась  в  конец  коридора.  Из
углублений в стене к  ней  тянулись  костлявые  руки,  пытаясь  вцепиться  в
волосы.
   - Нет! - вскричала она и со всех ног понеслась прочь из коридора.
   Неожиданно пол под ее ногами вздыбился. Задрожав, Лиззи свернула за  угол
и услышала вдалеке  эхо  собственных  шагов.  Пол  светился  желтым  светом.
Посмотрев вниз, Лиззи увидела огонь, услышала вопли и глухие  удары:  жуткие
чудовища пытались вырваться из своих узилищ.
   Стараясь двигаться как можно быстрее, она свернула за следующий угол.
   Что-то задело ее по лицу. Лиззи отшатнулась.
   - О, черт. Терпеть не могу паутину.
   - Тогда уходи, - загудел где-то рядом глухой голос.
   Повизгивая от страха,  Лиззи  бросилась  вперед  и  наконец  очутилась  в
слепящем солнечном свете.
   Она поморгала: от солнца  слезились  глаза.  Палящее  хьюстонское  солнце
напомнило Лиззи, что  сегодня  она  не  воспользовалась  кремом  от  загара.
Рыжеволосым, особенно если они живут на юге Техаса, никогда нельзя  забывать
об этом.
   Лиззи глубоко вздохнула и заправила волосы за уши.
   - Ну как? - спросил монах в маске-черепе. - Неплохо получилось?
   - Что? Напугали? - ухмыльнулся волк-оборотень, потирая мохнатые руки.
   Лиззи вспомнила свои вопли. Наверняка они все слышали.
   - Да, напугали, - созналась она. - Я не ожидала, что будет еще  оранжевый
сектор.
   - Отлично! - появились еще несколько хохочущих чудовищ. Сняв  маски,  они
оказались вполне приятными людьми. - Если нам  удалось  напугать  Лиззи,  то
остальные и подавно заорут от страха!
   - Послушайте-ка! - крикнула Лиззи,  чтобы  привлечь  их  внимание.  -  Я,
конечно, не против того, что вы изменили  мой  проект,  но  хочу  объяснить,
почему я ничего не планировала в этом месте.
   Лиззи направилась к входу в "Греческий Дом ужасов", созданный на средства
покровителей Хьюстонского высшего колледжа. Студенты, которые  шли  за  ней,
решили заработать, чтобы помочь бездомным. Они могли подрабатывать  здесь  в
течение  всего  октября.  На  дереве  они  повесили  плакат:  "Страшно  быть
бездомным".
   Лиззи,  то  есть  Элизабет  Уилкокс,  глава   фирмы   "Элизабет   Уилкокс
архитектс", специализировалась  на  проектах  различных  домов  развлечений.
Несколько месяцев  в  году  она  посвящала  проектированию  подобных  "Домов
ужасов", добиваясь, чтобы  у  посетителей  дрожали  колени,  бешено  стучали
сердца и подскакивал уровень адреналина.
   Включив свет, Лиззи двинулась по извилистому проходу к центру "Дома".
   - Вот здесь вы добавили оранжевую мумию, не так ли?
   Все согласно закивали, а из-за двери появилась сама мумия.
   - Обычно эта дверь, - махнула рукой Лиззи, - закрыта, потому что  за  ней
сидит человек, управляющий туманами.
   - Я и туман напускаю, - ответила мумия.
   Лиззи кивнула, внимательно осматривая дверцу и стену напротив.
   - Ты уверен, что справишься и с тем, и с другим?
   - Конечно, - ответила мумия с юношеским энтузиазмом.
   - Я прошла здесь одна, - продолжала Лиззи. -  Но  обычно  группы  следуют
одна за другой, и  крики  предыдущих  слышны  последующим,  и  это  накаляет
обстановку. Тебе придется рассчитать таким образом, чтобы  успеть  пугать  и
опускать туманную завесу. - Она умолкла, обдумывая, как бы не обидеть ребят.
- Впрочем, если все проделать в темпе, времени хватит.
   - Больше проблем нет? - спросил волк-оборотень.
   - Вы задержались с освещением другой стороны пещеры. Нельзя,  чтобы  люди
стояли и ждали. Не забывайте чем дальше, тем страшнее. Так же получилось и с
паутиной. Пожалуй, грубовато, и не зажегся на выходе свет. Надо проследить.
   Они дружно закивали, и Лиззи улыбнулась.
   - Но в общем впечатляет. А что это за запах?
   - Наша прачечная, - ответил монах.
   - Неплохо. - Лиззи засмеялась. - Но  мумии  надо  появляться  и  исчезать
быстрее, чтобы никто не успел проскочить  в  дверь.  В  темноте  они  ее  не
разглядят. А противоположную стену сделайте покрепче. - Она стукнула по  ней
рукой. - Когда появится мумия, люди непроизвольно отшатнутся к  этой  стене.
Как я. Укрепите ее.
   Ответом на ее слова были стоны. Лиззи засмеялась.
   - Время у вас есть. Вы же не откроете до выходных.
   - У нас днем занятия, - сказал монах. - Поэтому  мы  и  хотели  закончить
пораньше. Вы действительно думаете, что стена слабовата?
   - Пожалуй, да. А может быть, и нет. - Лиззи подняла голову. - Но  мне  не
хотелось бы, чтобы какой-нибудь здоровяк  ее  опрокинул.  Нельзя  подвергать
людей опасности.
   Монах пнул стену ногой. Она еле заметно дрогнула.
   - Ее даже ураган не возьмет.
   Лиззи усмехнулась.
   - Окончательная проверка будет в пятницу.
   И только садясь в машину,  Лиззи  спросила  себя,  каким  же  образом  ей
удастся  впихнуть  в  пятничное  расписание  еще  одну  проверку.  Последней
проверкой здесь должна быть именно эта. У нее впереди еще масса инспекций, в
том числе и "Отель привидений" в "Городке призраков", неподалеку отсюда.
   О Боже. До Хэллоуина [1] осталось меньше месяца, а все эти общества хотят
в течение всего октября иметь  действующие  "Дома  ужасов",  чтобы  побольше
заработать. Лиззи их вполне понимала. К тому же сумма ее гонорара составляла
процент от выручки, потому что чаще всего у заказчиков  не  было  денег  для
предоплаты.
   Лиззи усмехнулась. Оранжевая мумия, поймав ее врасплох, действительно  ее
напугала: впервые за долгое время что-то - или кто-то - заставило ее кричать
от страха.
   Джареду Ратледжу хотелось бы  покричать.  К  несчастью,  ящик  с  частями
человеческого тела был совсем не страшным. Даже с десяти футов и при  плохом
освещении  Джаред  с  легкостью  мог  сказать,  что  все  это   ненастоящее,
пластиковое.
   Он свернул за угол. Еще один гроб, на этот раз с Дракулой. Скучища.
   Какого  черта  он  взялся  за  этот  "Дом  ужасов"?  Зачем  вызвался  его
проектировать, ведь поклялся никогда больше этого не делать?
   И черт подери, почему совсем не страшно? Или он так устал,  что  ему  уже
все равно?

   1. Хэллоуин - канун Дня Всех Святых  (31  октября).  Веселый  праздник  с
маскарадом, носит шутливый, развлекательный характер.

   - Давай сюда руку, - велел ему проводникскелет.
   Подавив досаду, Джаред сунул руку в ящик  и  нащупал  холодную  скользкую
массу.
   - Моз-з-зги, - прошипел скелет.
   - С-с-спагетти, - зашипел в ответ Джаред.
   - Может быть, тебе больше по душе глазные яблоки? - прорычал скелет.
   Джаред  ощутил  под  рукой  что-то  теплое  и  круглое   и   почувствовал
сладковатый запах.
   - Очищенные виноградины.
   - Ты уверен? - шепнул скелет в отчаянии.
   - Да. - Джаред осмотрел свою руку.
   - Мистер Ратледж, вы не могли бы хотя бы притвориться?
   - Я не желаю притворяться, - Джаред оглянулся, ища, обо что  бы  вытереть
руку, - я хочу поверить...
   Скелет отбросил виноградины и протянул сверток:
   - Вот. В это заворачиваются мумии.
   Джаред даже не улыбнулся.
   - Может быть, лаборатория Сумасшедшего доктора? Она следующая.
   С предчувствием неминуемого провала Джаред двинулся вслед за скелетом.  В
комнате он обнаружил лохматого доктора в забрызганном кровью халате,  что-то
проделывающего с двумя отрезанными головами. В углу прятался горбун.
   Джаред только покачал головой.
   - Да в чем дело? - с обидой спросил скелет.
   - Просто и это не пугает так, как следовало бы. - Джаред потер  лоб  там,
где пульсировала боль. - Никому даже не захочется  просто  пройти  по  всему
"Дому", не говоря уж о плате за удовольствие.
   - Все потому, что вы знаете, чего ждать. Это же ваш проект.
   Джаред  вздохнул.  Да,  проект  был  его,  по  крайней  мере  основа.   И
строительство "Дома ужасов" тоже его идея. Впрочем, далеко не лучшая.
   Сначала это казалось  отличной  выдумкой,  причем  легковыполнимой,  надо
только составить проект и предоставить подросткам-добровольцам, работающим в
клинике физической реабилитации рядом с его офисом в  Далласе,  построить  и
отделать  "Дом  ужасов".  Они  неплохо  проведут  время,  а  клиника  сможет
заработать.
   Что же они сделали не так?  Почему  здесь  нет  той  пугающей  атмосферы,
которая так привлекает людей?
   Джаред наклонился, чтобы рассмотреть стол Сумасшедшего доктора, и толкнул
операционный стол. От толчка скатилась голова и остановилась у ноги Джареда.
   - Поймал, - сказал скелет, поднимая голову и приставляя ее к туловищу.  -
Может быть, когда мы закончим красить и все оденутся  как  надо,  это  будет
выглядеть страшнее?
   - Нужно сделать гораздо больше.
   - Больше крови?
   - Нет, крови не надо.
   Джаред предложил свою помощь, потому что  клиника  нуждалась  в  деньгах.
Возможно, кое-что они все-таки выручат  от  пациентов,  их  семей  и  ребят,
которые у них работают. Но этого мало.
   Джаред  снова  потер  лоб.  Голова  раскалывалась  от   боли.   На   него
рассчитывали, надеялись. Им нужны  эти  деньги,  и  он  не  имеет  права  их
подвести.
   Джаред улыбнулся, чтобы скрыть разочарование.
   - Давайте пока забудем об ужасах и взглянем на это с другой точки зрения.
Для детей-инвалидов, вынужденных пользоваться инвалидными  колясками,  здесь
созданы все условия: нет ни высоких порогов, ни крутых поворотов.
   - Да, я знаю. Но хотелось, чтобы "Дом" на  самом  деле  был  страшным,  -
сказал скелет с явным разочарованием.
   Лучше  уж  разочароваться  сейчас,  чем  потом,  при  подсчете   выручки,
попытался подбодрить себя Джаред.
   - Малышам все равно не будет страшно.
   - Думаете?
   - Без сомнения, - заверил его Джаред. - Сосредоточимся на том, что в этом
"Доме" есть, а не на том, чего в нем нет.
   - О'кей, - кивнул скелет сначала с сомнением, потом более уверенно. - Да.
Он не похож... ну, например, на "Дом" Уилкокс.
   Джаред замер. Он не желал больше слышать это  имя.  Когда  он  брался  за
проект, то надеялся, что выйдет не хуже, а  может  быть,  и  лучше.  Проекты
Уилкокс, наверное, изменились за эти несколько лет.
   Интересно, изменилась ли сама Элизабет?
   - В любом случае нам нечего  на  нее  равняться.  Она  очень  известна  и
создает проекты для всех крупных компаний.
   - Знаю, - ответил  Джаред.  Да  уж,  я-то  знаю!  Каждый  год  в  октябре
далласские газеты публикуют огромную статью об Элизабет  Уилкокс,  дизайнере
"Домов ужасов". Джаред никогда не  знал,  в  каком  именно  номере  появится
публикация. Просто одним прекрасным утром раскрывал газету  и  встречался  с
ней - она смотрела на него со страницы, из-под копны рыжих волос. Фотография
обязательно была цветной.
   - Если бы она проектировала нам "Дом", мы заработали бы вагон денег.
   Джаред изо всех сил зажмурился.
   - Послушайте. - Скелет, которого звали Денни, стянул с себя  маску.  -  Я
хочу сказать... ну, ведь обычно вы не занимаетесь такого рода  проектами.  -
Денни смутился.
   - Значит, ты был в "Доме ужасов" Уилкокс? - спросил Джаред и направился к
выходу.
   - О, да! Ж-жуть! - Денни пошел  за  ним.  Его  слова  означали  наивысший
восторг.
   - А что же там было такого... жуткого?
   - Там никогда не знаешь, что тебя ждет дальше То есть, - Денни  оживленно
жестикулировал, - снаружи домик небольшой,  но  когда  заходишь  внутрь,  то
идешь, идешь, поворачиваешь, идешь дальше - а он все не кончается.
   Так похоже на Элизабет! Ей нравилось застать человека врасплох.
   - Я был там пять раз и каждый раз натыкался на  что-нибудь  новенькое,  -
наивно улыбался Денни.
   Пять раз. Вот что значит уметь делать деньги Теперь одной  лишь  надписи:
"Проект Элизабет Уилкокс" -  хватает,  чтобы  привлечь  посетителей.  Джаред
снова почувствовал к ней острую неприязнь.
   - А потом, когда запомнил все  страшные  места,  я  стал  ходить  туда  с
девушками. Я уже был совершенно спокоен, а они пугались и жались ко мне...
   Денни продолжал болтать и перечислять достоинства "Дома ужасов"  Уилкокс.
Они двигались по дорожке мимо реабилитационной клиники "Ханс  Мемориал".  Во
двор клиники въехал фургон. Джаред видел, как оттуда вышла женщина,  достала
из багажника инвалидную коляску, помогла сесть девочке и покатила коляску по
дорожке к входу. Джаред знал, что девочке  и  ее  матери  придется  отстоять
огромную очередь - у клиники не хватало средств быстро обслуживать всех, кто
в этом нуждался.
   Коляска подъехала к дверям, и Джаред невольно глянул на  девочкины  ноги,
потом - на свои собственные. Да, он скоро встанет на  ноги;  а  вот  сколько
времени потеряет этот ребенок, сидя в переполненной людьми клинике и  ожидая
своей очереди? И все оттого, что не хватает средств на оборудование.
   Это несправедливо. И он должен помочь  клинике  заработать  деньги.  Даже
если для этого понадобится построить "Дом ужасов".
   Даже если ему придется позвонить своей "бывшей жене - Элизабет Уилкокс.
   Лиззи еще раз окинула взглядом  двухэтажное  здание  и  выключила  мотор.
Внешняя отделка "Отеля привидений" закончена, остались недоделки  внутри.  К
Хэллоуину все будет в ажуре, и церемония открытия должна быть грандиозной.
   Она не могла дождаться этого момента.
   Успех "Отеля" стал бы  важнейшим  шагом  в  ее  карьере  и  обеспечил  бы
признание ее необыкновенного таланта и постоянные заказы.  "Отель"  стоял  в
"Городке призраков",  построенном  специально,  чтобы  привлечь  туристов  в
Хьюстон. Его владельцы для начала собирались устроить  грандиозное  открытие
"Отеля привидений" к Хэллоуину.
   Лиззи собиралась курировать весь проект, и хотела выполнить все на высшем
уровне.
   Через полчаса она быстрым, легким шагом подошла к столу своей секретарши:
   - Есть какие-нибудь сообщения, Карлин?
   - "Есть какие-нибудь сообщения, Карлин?" - передразнила ее секретарша.  -
А ты как думала? Конечно, есть. В это время года всегда полно звонков.
   Лиззи оперлась на угол стола и быстро пробежала глазами записи.
   - Я еще помню те времена, когда не было ни единого звонка.
   - А я не помню, - буркнула Карлин. - У меня уже в ушах  звенит  от  этого
телефона. - Она покосилась на телефон. Снова звонок. - Отлично. А когда  мне
заняться украшениями к Хэллоуину?
   Лиззи засмеялась:
   - ЕСЛИ это меня, я возьму трубку в кабинете.
   Карлин кивнула, подняла трубку и попросила подождать.
   - Как ни странно, это тебя.
   Гадая, кто бы это мог быть, Лиззи быстро прошла к себе. Все  в  ее  офисе
свидетельствовало о преуспевании. Да, она завалена работой, но счастлива, Не
так уж много людей могут этим похвастать.
   Лиззи взяла трубку и уселась на  подоконник,  чтобы  во  время  разговора
видеть улицу. Она любила осень, хотя здесь, в Хьюстоне, осень была не  столь
живописна. Вот в детстве...
   Она любила октябрь. В октябре случаются удивительные вещи.
   - Алло, - весело сказала она.
   - Элизабет?
   Мужской голос вмиг погасил ее радость.
   - Да, - выдавила она с трудом.
   - Элизабет, это Джаред.
   Она и так знала, что это он. Элизабет тут же узнала его голос,  но  никак
не могла понять, зачем он звонит ей  после  трех  лет  молчания.  Она  очень
хорошо помнила свои слова: Если  передумаешь  -  позвони  мне.  Но  о  каком
"передумаешь" можно было говорить?
   - Джаред Ратледж, - нетерпеливо повторил он,  решив,  что  Лиззи  его  не
узнала.
   - Привет, Джаред. - "Привет, Джаред"? Она ждала этого звонка три года,  а
теперь может выдавить лишь: "Привет, Джаред".
   - Как дела, Элизабет?
   - Отлично. - Господи, ну что за дурацкий разговор! Но зато очень вежливый
и спокойный. Точь-в-точь как  те  разговоры,  что  они  вели,  встречаясь  с
юристами при разделе бизнеса.
   При разводе.
   Наступила ее очередь задавать вопросы. Но к чему задавать пустые вопросы,
если ей надо только узнать, зачем он позвонил? Молчание Джареда ее  смутило.
Дальше молчать нельзя.
   - Как твои родители?
   - В порядке.
   Родители Джареда жили в Суитуотере,  к  югу  от  Хьюстона.  Наверное,  он
оттуда и звонит.
   - Я кое-что слышал о твоей... работе.
   Он замялся лишь на секунду, но Лиззи слушала внимательно. И  не  упустила
усилие, с каким Джаред заставил себя возвести ее дизайны в статус "работы".
   Он всегда был не слишком высокого мнения о ее проектах "Домов ужасов".
   И о ней, пожалуй, - тоже.
   Лиззи решительно прогнала тяжелые воспоминания. Значит, он уже наслышан о
ней.
   - Да, я давала интервью нескольким журналистам. "Дома  ужасов"  -  работа
сезонная, и в это время года я занята по горло! - Она с  нажимом  произнесла
слово "занята", может быть, теперь он поймет намек и перейдет прямо к делу.
   - Да. - Он кашлянул. - Я спроектировал "Дом ужасов"...
   - Ты? - Лиззи захохотала.  -  Но  мне  казалось,  ты  больше  никогда  не
свяжешься с этим. - И с теми, кто их проектирует.
   - "Дома ужасов" имеют для меня свой смысл Я не хотел одного -  чтобы  они
заполняли всю мою жизнь.
   А Лиззи это сделала. В его словах она уловила неодобрение и вспыхнула.
   Джаред продолжал:
   - Я  хочу  помочь  одной  клинике  в  Далласе  заработать  денег.  И  мне
показалось, что "Дом ужасов" для этой цели отлично подходит.
   - Почему ты решил, что это так просто? - хмыкнула Лиззи.
   Помолчав, он мрачно сказал:
   - Если помнишь, те "Дома ужасов", которые мы проектировали вместе с тобой
в школе, не были такими уж сложными.
   - Это было давно. - Они заработали тогда такую кучу денег, какая никому и
не снилась.
   - Вместе мы отлично работали, верно, Элизабет?
   Лиззи сильнее сжала трубку. Она знала, что  означает  этот  медовый  тон.
Джареду что-то от  нее  нужно.  И  ей  всегда  было  неописуемо  трудно  ему
отказать.
   - Что тебе надо?
   Он усмехнулся. Похоже, его не смутило, что Лиззи его раскусила.
   - Я хочу, чтоб ты помогла мне.
   Неужели?
   - С чего бы это?
   - Но ведь ты этим зарабатываешь, разве не так?
   - Да, это так. Но почему именно я?
   - Ты же вроде бы лучшая.
   Если б не это "вроде бы", Лиззи была бы на седьмом небе. Она промолчала.
   Молчание становилось напряженным.
   - Или я должен умолять? - неприязненно спросил Джаред.
   Это ее не тронуло.
   - Зависит от того, насколько у тебя отчаянное положение.
   Она ожидала, что на этом их разговор закончится. Но нет - Джаред негромко
ответил:
   - Этот проект очень важен для меня, и от него зависят люди, которые много
для меня значат. Мне Необходимо, чтобы проект удался. - Он глубоко  вздохнул
и с усилием продолжал: - Ты не приедешь посмотреть на "Дом"?
   - Ты хочешь, чтобы я приехала в Даллас? - изумленно спросила Лиззи.
   - Да. А посмотрев, решила, что надо сделать: изменить или переделать весь
проект.
   - Джаред! - вскричала Лиззи. - Ты даже не знаешь, о чем просишь!
   - Это хорошее дело...
   - У меня все дела - хорошие...
   - О'кей. Тогда я просто опишу тебе  проект,  ты  обдумаешь,  а  замечания
пришлешь по факсу?
   - Я не штампую проекты пачками. Я сижу над  каждым  по  десять-двенадцать
дней! - Она терпеть не могла такого  отношения  к  ее  работе.  -  Постройка
каждого "Дома" требует два-три месяца. Сегодня - первое октября. К празднику
ты уже не успеешь. Если тебе нужен проект к следующему году, я запишу.
   - Тогда приезжай в Даллас и посмотри на месте, что нужно сделать.
   Как это похоже на прежнего Джареда! Все только как хочет он!
   Но она не может ехать в Даллас. О, как  бы  это  было  здорово!..  Ей  до
смерти хотелось показать ему, каких успехов она  достигла.  Если  бы  Джаред
позвонил, ну, скажем, в марте... Но нет.
   - У меня нет времени.
   - Для проекта или для меня?;
   Это нечестно.
   - Ни для кого.
   - Рейсы из Хьюстона в Даллас и обратно - каждые полчаса,  -  не  сдавался
Джаред. - Ты можешь прилететь утром, посмотреть и  вернуться  к  себе  после
ленча.
   Он считает, что у нее полдня свободны.
   - В это время года у меня нет ни единой свободной минуты.  Все  расписано
до самого Хэллоуина. Не могу.
   - Прошу тебя. - Его голос стал глухим.
   - Джаред... - Лиззи чувствовала, что слабеет.
   - Ради детей, Элизабет. Ради детей-инвалидов.
   Лиззи резко ответила:
   - Затрагиваешь самые тонкие струны, да?
   - Приходится.
   По правде говоря,  ему  нечасто  приходилось  это  делать.  Они  с  Лиззи
составляли отличную команду - и на людях, и наедине.
   Но это уже старая история.
   - Может, ты думаешь, что я из мести отказываюсь тебе помочь. Но пойми,  у
меня на самом деле нет времени.
   Нет, Джаред ей не поверил.
   - Я заплачу.
   Если он хотел пристыдить ее, то сделал это неудачно.
   - Будь у меня время, я не отказалась бы от оплаты. Я этим зарабатываю  на
жизнь.
   - Следовательно, твои дела идут  так  хорошо,  что  ты  можешь  отклонять
предложения из-за личной неприязни?
   - Вообще-то да. - Лиззи была в восторге от своих  слов.  -  До  свидания,
Джаред.
   - Элизабет... подожди. Не вешай трубку. Пожалуйста.
   Если бы он приказал ей не вешать трубку, она немедленно дала бы отбой. Но
перед этой тихой мольбой она устоять не могла.
   Лиззи колебалась всего несколько секунд.
   - Расскажи мне о своем проекте. - Она совершила ошибку, и понимала это.
   Что ж, никто в этом мире не идеален.
   Джаред тут же взялся за дело:
   - Тут есть некоторые особые детали.  "Дом"  должен  предусматривать,  что
некоторые посетители передвигаются в инвалидных  креслах.  То  есть  никаких
движущихся полов и скрытых в полу пружин.
   - Мои проекты все это предусматривают, - с достоинством сообщила Лиззи.
   - Но, несмотря на это, посетителям должно быть интересно, - резко выпалил
Джаред. - Мне также важно, чтобы этим детям нравилось. Я  постарался,  чтобы
из их кресел были видны все страшные картины. Вместо узких коридоров у  меня
анфилада комнат. Но все равно получилось неудачно.
   - Тогда опиши мне весь путь по порядку.
   - Ты входишь в сопровождении скелета. - (Лиззи отметила, что  это  первая
ошибка: проводник не нужен.) - Сначала будет склеп, потом темница,  потом  -
гроб Дракулы, лаборатория Сумасшедшего доктора.
   Лиззи закрыла глаза, слушая Джареда. Оригинальных идей у  него  не  было.
Его "Дом ужасов" вполне традиционен. Лиззи знала  массу  вариантов,  которые
можно использовать, если Джаред собирается соперничать  с  профессиональными
"Домами ужасов" - в том числе и двумя ее "Домами" в Далласе.
   С тех пор как она начала работать, публика стала гораздо разборчивей.  Но
с другой стороны, Джаред задумал этот "Дом" в основном для детейинвалидов, и
Лиззи с удовольствием взялась бы за проект. Только не в этом году.
   - Я уверена, что "Дом ужасов" и так отличный.
   - Нет, не отличный! - отрубил  он.  -  Иначе  бы  я  сейчас  с  тобой  не
беседовал!
   - Понятно.
   - Элизабет...
   - Джаред  Ратледж  жертвует  собой  ради  общественного  блага!  Как  это
благородно - взяться за такую ерунду, вроде этого проекта!
   Лиззи с наслаждением швырнула ему обратно его собственные слова. Я  лучше
умру с голоду, чем стану заниматься  подобной  ерундой,  сказал  он.  А  она
ответила: Если передумаешь, позвони мне.
   Он не звонил. До сегодняшнего дня.
   - Думаю, я это заслужил.
   - Да.
   - Прости, если обидел.
   - Если обидел меня? - Зачем она сказала это?  Лиззи  тут  же  пожалела  о
своих словах.
   - Ты можешь презирать меня, даже ненавидеть, -  с  расстановкой  произнес
он.
   Лиззи нервно рассмеялась. Джаред был слишком близок к истине.
   - Я не давала тебе повода так думать.
   Он не обратил внимания на ее слова.
   - Я полагал, что ты с удовольствием покажешь мне, каких добилась успехов.
   Лиззи залилась краской смущения.
   - Ничего подобного.
   - Подумай, Элизабет. Прямая выгода:  ты  можешь  доказать  мне,  какое  я
ничтожество. - В его голосе звучали  знакомые  медовые  нотки.  -  Это  твой
шанс...
   - Джаред, я слишком занята, чтобы продолжать наш нелепый разговор...
   - Может быть,  это  единственный  твой  шанс.  Неужели  ты  не  настолько
женщина, чтобы не ухватиться за него?


   ГЛАВА ВТОРАЯ

   Только глупец мог клюнуть на такую приманку.
   Так почему же Лиззи тащится в Даллас?
   Она знает, что Джаред действительно в отчаянном положении,  раз  позвонил
ей. Но почему она не собралась с силами и не  ответила:  "Выкручивайся  сам,
негодяй"?
   Нет, она поддалась на сладкоголосые уговоры. Она просто  тряпка.  Она  не
только пообещала Джареду посмотреть на его "Дом" - этого было бы  более  чем
достаточно, - но и добавила, что приедет сегодня!
   Да, он абсолютно прав, ей до смерти хотелось, словно фее, взмахнуть рукой
и одним движением решить все его проблемы, а потом покинуть его - навсегда.
   Лиззи раздвинула шторы в спальне, впустила  утренний  свет  и  побрела  в
ванную.
   Ей необходимо его признание.  Признание  в  том,  что  он  был  не  прав,
пренебрегая ее работой. Лиззи хотела услышать: "Элизабет, я был не  прав,  а
ты - права".
   Вот что ее беспокоит.
   Было  время,  когда  его  мнение  так  много  значило  в  ее  жизни,  что
зависимость переросла в дурную привычку. Какая ей разница, что думает о  ней
Джаред?
   Теперь он для нее никто. Лиззи даже и вспоминает о нем редко.
   Лиззи быстро осмотрела свой гардероб и поймала себя на том, что старается
выбрать одежду по вкусу Джареда. И тогда, скрипнув зубами, она выхватила  из
горы тряпок первое, что подвернулось под руку.
   К счастью, это оказался желтый костюм с  шортами.  Лиззи  обожала  яркие,
броские цвета и с удовольствием носила  золотые,  оранжевые  и  ярко-зеленые
вещи, отлично оттенявшие ее рыжие кудри.
   Она взглянула на часы.
   Опаздывает! С минуты на минуту появится Карлин,  чтобы  разбудить  Лиззи,
если та не спустится вниз к половине девятого.
   Лиззи жила  на  четвертом  этаже  дома,  где  помещалась  ее  фирма.  Она
частенько засиживалась допоздна и засыпала прямо на диване.
   Именно это и случилось прошлой ночью: чтобы освободить утро для  Джареда,
она полночи просидела над проектами и списком заданий для Карлин.
   - Лиззи, ты не спишь?
   Это Карлин. Точно по расписанию.
   - Иду! - отозвалась Лиззи.
   - Посмотри, что я купила, - объявила Карлин  из-за  двери.  Стоило  Лиззи
отпереть дверь, как та вихрем ворвалась в квартиру. - Ты только посмотри!
   - Гирлянда к Хэллоуину. - Лиззи взяла в  руки  длинную  цепь,  украшенную
привидениями, ведьмами, скелетами, летучими мышами и тыквами, с желтой луной
посередине и пауками по краям. - Для входной двери лучше не придумаешь.
   - Конечно, намного лучше кукурузы, - отозвалась  Карлин,  и  по  ее  тону
Лиззи поняла, что чего-то не заметила.
   Карлин качнула головой, и Лиззи увидела, что у нее в ушах новые серьги  в
виде белых привидений.
   - Очень остроумно, - улыбнулась Лиззи.
   - Рада, что тебе понравилось. - Карлин протянула Лиззи белую коробочку. -
Я и тебе купила такие.
   - Спасибо. Ты, наверное, единственный  человек,  который  любит  Хэллоуин
больше, чем я. - Лиззи, глядя в зеркало над камином, вдела  новые  серьги  в
уши.
   Карлин оценивающе осмотрела ее.
   - И почему нельзя начать готовиться к Хэллоуину  за  три  месяца,  как  к
Рождеству?
   - Не знаю... Начинать с августа? - Лиззи отвела волосы назад  и  тряхнула
головой. Привидения закачались. -  Знаешь,  в  следующем  году  можно  будет
заняться этим уже в конце сентября.
   - Ура! - Карлин собралась уйти. - Запишука я это  в  календарь,  а  потом
подумаю, чем тебя еще можно купить.
   Лиззи со смехом закрыла дверь. Еще раз посмотрела  на  свое  отражение  и
сняла серьги. Сегодня не время для подобной ерунды, если  она  хочет,  чтобы
Джаред воспринял ее всерьез.
   А она этого очень хотела. Пора признать это и перестать казнить  себя  за
то, что ей так хочется похвастаться перед Джаредом своими успехами. Он никак
не ожидал, что она станет зарабатывать проектированием  "Домов  ужасов".  Он
был уверен, что она провалится. Но ошибся.
   Лиззи быстро оделась, подобрала к костюму золотые серьги  и  пару  черных
теннисных туфель, хотя предпочла бы надеть туфли на шпильках. Оглядев себя в
большом зеркале в спальне, она пришла к выводу, что оделась и  элегантно,  и
практично. В юбке лазать по  недостроенным  "Домам"  неудобно,  в  брюках  -
жарко.
   Но только  прическа  никуда  не  годится.  Волосы  вьются  от  природы  и
совершенно непослушны. Вот и сейчас на ее голове громоздилось нечто подобное
вороньему гнезду. Лиззи собрала волосы в  пучок  и,  безжалостно  пригладив,
закрепила черепаховой заколкой. Поколебавшись, она приколола на грудь значок
с эмблемой своей фирмы. На первый взгляд там трудно разглядеть летучих мышей
и вурдалаков - для этого надо долго пялиться на ее левую грудь.
   А вдруг Джаред разглядит?
   Лиззи улыбнулась. Для него она может надеть даже маску в  виде  черепа  с
горящими глазами.
   Лиззи спустилась вниз, но  Карлин  не  застала.  Та  на  улице  укрепляла
гирлянды.
   - Ты куда? - спросила Карлин.
   - В Даллас, - весело бросила Лиззи.
   - Но не сегодня. В десять у тебя  встреча  с  людьми  из  "Перланд  сивик
комити", а после обеда ты обещала тем  ребятам  в  последний  раз  осмотреть
"Греческий дом".
   Лиззи почувствовала себя виноватой.
   - Пожалуйста, перенеси встречу с ними.  Вышли  по  факсу  предварительные
наброски, которые я для них сделала, а если будут технические вопросы, пусть
обратятся к Эдварду.
   Эдвард стал ее помощником с тех пор, как сдал свой последний экзамен.
   - Они ведут дела не с Эдвардом, а с тобой.
   - Они ведут дела с "Элизабет Уилкокс архитектс",  а  это  не  я  одна.  Я
сделала эскизы и закончу весь проект. Но сегодня встретиться с ними не могу.
   Карлин пристально посмотрела на нее:
   - А ребята из колледжа?
   Лиззи покрутила в руках лампочку от гирлянды.
   - Скажи им, что я буду ближе к вечеру.
   - Значит, ты вернешься сегодня.
   Лиззи кивнула.
   Карлин прищелкнула языком:
   - Посмотрю, на какое число можно перенести встречу с "Сивик".
   Словно провинившаяся школьница, Лиззи последовала за своей помощницей.
   - Сейчас поглядим. - Карлин, надев очки, принялась изучать ежедневник.
   Лиззи смотреть не стала.
   - Хмм, - Карлин протянула ей книжку, - все забито.
   - А что у Эдварда?
   - То же самое.
   Лиззи бросила взгляд на часы.
   - Мне пора в аэропорт, или я потеряю целый день. Посмотри, на какой  день
все-таки можно перенести эту встречу.
   Губы Карлин скептически искривились.
   - Визит в Даллас у тебя намечен  только  через  две  недели.  Проблемы  с
проектом "Ричардсон Молл"?
   - Нет. - Лиззи отвела глаза, не выдержав пристального взгляда Карлин.
   - Тогда где тебя искать?
   - Э-э... в "Ратледж архитектс".
   - Шутишь!
   - Нет. - Лиззи уже жалела, что  рассказала  Карлин.  Но  когда-то  Карлин
заботливо поинтересовалась,  почему  Лиззи  не  ходит  на  свидания,  и  она
поведала ей - не особенно вдаваясь в подробности - о Джареде.
   - Это тот самый Ратледж, который был твоим компаньоном?
   - Тот самый.
   - Тот человек, за которым ты была замужем четыре года?
   - Четыре с половиной. -  Лиззи  невольно  потерла  безымянный  палец,  на
котором теперь - уже не было кольца.
   - Тот Джаред Ратледж, о котором ты плакала, думая, что никто не видит?
   - Заканчивай, - буркнула Лиззи.
   - Так чего ему надо? - спросила Карлин.
   Лиззи раздраженно покосилась на свою секретаршу.
   - Ему просто нужна моя помощь, Карлин.
   - В чем?
   - Он построил "Дом ужасов".
   - Тогда пускай запишется в очередь. - Она пролистала книгу заказчиков.  -
Вот. Начиная с января.
   - Я хочу сегодня отправиться туда и разделаться со  всем  этим.  -  Лиззи
схватила свой кейс и шагнула к выходу. - К тому  же  я  догадываюсь,  какого
труда ему стоило позвонить мне. Видимо, он в отчаянном положении.
   - Будь осторожнее, - предупредила ее Карлин.
   - Не волнуйся, - усмехнулась Лиззи. - Это просто  деловая  встреча.  Свои
чувства к Джареду я давно похоронила.
   Она лгала. Ничего она  не  похоронила.  Разве  не  теплилась  в  ее  душе
надежда, что Джаред использует "Дом ужасов"  как  предлог,  чтобы  снова  ее
увидеть? Чтобы извиниться за свое отношение к ее работе?
   Час полета до Далласа Лиззи провела в ностальгическом тумане.
   Джаред, с его неотразимой улыбкой, с его решительностью и энтузиазмом  по
поводу их совместных планов. То, как он принимал ее новые идеи  и  претворял
их в реальные проекты. Огонь в  его  глазах,  когда  они  говорили  о  своей
будущей жизни. Учеба  по  ночам.  Трудности,  которые  они  делили  пополам,
создавая свое дело.
   Все эти чувства и переживания она пыталась убить воспоминаниями о  ссорах
и обидных словах, которые они бросали друг другу.
   Хотя самолет уже приземлился, Лиззи  все  еще  чувствовала  слабость.  От
предвкушения встречи с Джаредом у нее подводило живот  и  бешено  колотилось
сердце.
   Дождавшись, когда пройдут все пассажиры, Лиззи вышла последней,  взглядом
выискивая в толпе высокую фигуру Джареда.
   Но Джареда не было.  Не  увидев  его,  Лиззи  неуверенно  осмотрелась  по
сторонам. Ее должны были  встретить:  перед  вылетом  она  позвонила  ему  и
предупредила о приезде.
   И все-таки ее никто не встречал. Лиззи снова набрала номер его офиса.  Ей
сообщили, что Джаред уже на объекте.
   Как это на него похоже. Теперь Лиззи злилась больше на себя, чем на него.
Он попросил ее помочь, и она, ради него бросив все  дела,  прилетела.  Можно
было бы проявить хоть чуточку внимания.
   Пришлось взять напрокат машину. Далласский аэропорт далеко от  города,  и
добраться своим ходом просто невозможно.
   Подъехав к клинике "Ханс Мемориал", Лиззи с удивлением обнаружила, что  у
нее снова ослабли  колени.  Соберись,  приказала  она  себе,  сворачивая  на
площадку. Хватит с нее этих сладких замираний сердца.
   Клиника оказалась небольшой. Не похоже,  что  они  в  состоянии  оплатить
строительство "Дома  ужасов",  на  его  постройку  требовались  внушительные
средства.
   И все-таки для Джареда мелковато.
   Нет, она несправедлива.  Джаред,  которого  она  знала  еще  со  школьной
скамьи, никакую работу не считал мелкой.
   Но с этим Джаредом она рассталась.
   А какой Джаред позвонил ей два дня назад?
   Лиззи припарковала машину и огляделась.
   Клиника состояла из  нескольких  красивых  зданий,  утопающих  в  зелени.
Красивые аллеи освещало яркое солнце.
   "Дом ужасов" тоже стоял среди деревьев.
   За правильную планировку Лиззи следовало бы похвалить  Джареда,  хотя  ей
этого и не хотелось. По крайней мере он  не  забыл  того,  чему  они  вместе
выучились.
   Из постройки доносился стук молотка. Лиззи вздохнула,  собираясь  позвать
кого-нибудь из рабочих, отметив, что пахнет свежей краской. Хорошо.
   - Здравствуй, Элизабет.
   Лиззи вздрогнула. Джаред!
   Его голос раздался откуда-то сзади. Лиззи обернулась, мгновенно вспомнив,
как надо поднять голову, чтобы встретиться с его глазами.
   С его губами.
   - Здравствуй, Джа...
   Она осеклась, увидев человека, сидевшего...
   В инвалидном кресле.
   Лиззи задохнулась от  ужаса.  Кровь  бросилась  ей  в  голову,  в  глазах
потемнело.
   - Джаред, - прошептала она, - почему ты не сказал?  -  Уронив  кейс,  она
рухнула на колени, вцепившись в  ручку  его  кресла.  Ее  глаза  наполнились
слезами. Неудивительно, что он не встретил ее в аэропорту.
   - Элизабет... нет. Не плачь. Ты не поняла,  -  услышала  она  его  мягкий
голос. - Это не то, что ты думаешь.
   Лиззи почувствовала его руки на своих плечах, перед глазами все  поплыло.
Джаред, ее Джаред попал в беду. Он нуждался в ней, а ее не было рядом.
   - А что я должна  думать?  -  со  слезами  выдохнула  она.  Ей  уже  было
безразлично, что от слез ее лицо покроется пятнами. -  Ты  же  в  инвалидной
коляске!
   - Но не надолго. - Джаред потряс ее за плечо. - Элизабет...
   Он такой смелый. Лиззи глянула в  его  потемневшие  карие  глаза.  Легкий
ветерок шевелил его волосы, все такие же густые и черные. Его подбородок был
таким же твердым и четким.
   - Как это слу... чилось? - Ее голос сорвался.
   Его  длинные  пальцы  сжали  ее  ладонь,  большой  палец  нежно  погладил
запястье.
   - Несчастный случай. Послушай, - нетерпеливо сказал он. -  Это  временное
явление. Я поднимусь. Я снова буду ходить.
   - Правда? - всхлипнула Лиззи. - Правда? - Ведь Джаред вполне мог  сказать
это, только чтобы ее успокоить. Милый Джаред...
   - Правда! - твердо воскликнул Джаред.
   - О!
   - Почему так разочарованно?
   Лиззи отдернула руку.
   - Нет, не разочарованно. Я очень рада. - Чтобы доказать это, она негромко
засмеялась. - Просто я была... в шоке.
   Зрелище Джареда в инвалидном кресле повергло ее не просто  в  шок.  Лиззи
поняла это, поднимаясь с колен. Она поняла, что по-прежнему  сохранила  свои
чувства к Джареду.
   Глубокие.
   Слишком глубокие.
   И самое худшее - наверняка переживания ясно отразились на ее лице. Теперь
нервно сглотнул Джаред.
   - Ты мог бы предупредить меня.
   - Я не подумал. Я забыл, что ты не знаешь.  -  Его  взгляд  скользнул  по
Лиззи и задержался, кажется, на уровне ее груди. Она надеялась,  что  он  не
заметит, как сильно бьется ее сердце.
   Она   была   твердо   намерена   сохранять   дистанцию.    Исключительный
профессионализм. Но насколько трудно будет это сделать теперь,  после  того,
как она практически упала к его ногам.
   Лиззи подняла свой кейс и отряхнула с него грязь. Она должна держаться  с
Джаредом как со старым добрым другом, который, правда, прежде был ее  мужем.
Теперь, когда переживания уже позади, она все равно думает о нем с нежностью
- если вообще думает о нем.
   - Джаред, дорогой, как же ты  справлялся...  -  дрожащим  голосом  начала
Лиззи.
   - После того, как разбил колено и был  вынужден  торчать  в  этом  кресле
больше месяца? - раздраженно перебил он.
   - Тебе больно?
   - Конечно, больно!
   Лиззи простила ему резкость.
   - Бедный Джаред.
   - Только не надо обращаться со мной, как с комнатной собачкой!
   - Хорошо, Джаред. - Лиззи погладила  его  по  голове.  Они  снова  начали
подзуживать друг друга, а это Лиззи умела неплохо.
   Взгляд Джареда стал холодным и ироничным.
   - О, Элизабет, и как только я справлялся без тебя?
   - Справлялся, но не во всем. - Она дернула его  за  подтяжку.  -  Похоже,
тебе нужен кто-то для поддержки.
   В его глазах что-то блеснуло, а улыбка стала еще ироничнее.
   - И ты считаешь, что Лиззи Рыжик, Королева воплей и  визга,  лучше  всего
подойдет на эту роль?
   - Может быть. - Она не стала парировать выпад, ибо такие легкие перепалки
имеют свойство перерастать в скандалы. И вовсе ни к  чему  устраивать  ссору
только из-за того, что он припомнил ее старое школьное прозвище. Может быть,
он уже забыл, как она терпеть его не могла. Нет, она должна  сохранить  свой
профессиональный облик. - Давай осмотрим твой "Дом ужасов".
   Джаред указал на вход:
   - Он, если помнишь, предусмотрен для людей в инвалидных колясках.
   - Помню. - Лиззи вошла в первую комнату. Не использован метраж,  отметила
она про себя. - А чем ты пугаешь людей при входе?
   - Ничем. Не хочу, чтобы снаружи были слышны вопли.
   - Хорошо. Но посетители сразу же должны попасть в атмосферу страха. - Она
шагнула вперед. - Что дальше?
   Джаред подъехал к гробу.
   - Они заглядывают сюда. - Он поднял крышку, под которой оказался  скелет.
- Пока их внимание отвлекает этот скелет, другой выскакивает и пугает их.
   - Откуда?
   Джаред ткнул пальцем, Лиззи покачала головой.
   - Нет, если он выскочит отсюда, они испугаются и отбегут - или отъедут  -
к выходу и столкнутся с другой группой.
   Джаред задумался.
   - Тогда другая группа не должна заходить, пока первая не выйдет  из  этой
комнаты.
   Лиззи поставила кейс на гроб и вынула из него какие-то бумаги.
   - Тогда пропускная способность уменьшится вдвое. Поставь здесь  стену,  -
она указала на вход, - и пусть скелет выскакивает из-за нее.  Первая  группа
выбежит отсюда быстрее, и можно будет впускать других.
   - Отлично, - кивнул Джаред. - Как я сам не догадался?
   От его похвалы сердце Лиззи дрогнуло.
   - Потому что ты не проводишь круглый год за разработкой "Домов ужасов".
   Может быть, теперь он поймет, что ее проекты кое-чего стоят.
   - И слава Богу! - Джаред подъехал, чтобы посмотреть на ее эскизы.
   Лиззи ощутила прежнее раздражение, но прикусила язык. Наверное, он сам не
видит, что ее это  обижает.  Пусть  же  потом,  вспоминая  эту  встречу,  он
отметит, как профессионально и компетентно она держалась.
   Джаред смотрел, как она рисует.
   - Я так и знал, что тебе хватит пары минут, чтобы сделать из этой задумки
конфетку.
   - Может быть, несколько больше, - пробормотала она, чувствуя на себе  его
задумчивый взгляд.
   - Знаешь, ты на самом деле талантлива, - тепло сказал он.
   Лиззи так и вспыхнула от, счастья. Она перестала рисовать и посмотрела на
Джареда. На его  губах  играла  кривая  ухмылка,  от  которой  Лиззи  всегда
становилось не по себе.
   Она резко отвела взгляд. Ни в коем случае нельзя дать ему понять, что  он
ее волнует.
   - Спасибо, - мягко сказала она.
   - Элизабет, - он решительно подался вперед, - почему ты не возьмешься  за
более серьезный проект?
   Повисла мертвая тишина.
   Ностальгический туман, окутывавший ее с момента его звонка, рассеялся.
   - Более серьезный?
   - Я знаю, ты можешь, - настаивал он, - если постараешься.
   - Мне казалось, что это, - Лиззи обвела рукой вокруг, - и есть  серьезный
проект. Настолько серьезный, что ты просил меня бросить все и приехать.
   Джаред нетерпеливо вздохнул:
   - Ты понимаешь, о чем я.
   - Да, - она одарила его долгим взглядом. - Кажется, да.
   Он всегда презирал ее работу. И не собирается менять свое  мнение.  Лиззи
вспомнила, что он сказал о ней и ее работах перед разводом.
   Еще она вспомнила свои попытки измениться. Взять на себя роль миротворца.
   Даже сегодня она игнорировала его выпады, до боли стискивая зубы.
   Что она тут делает? Что это с ней?  Теперь  ей  ни  к  чему  глотать  его
ехидные подковырки ради сохранения их брака. Их брака больше нет.
   И Джаред ей не нужен. Она прилетела в Даллас, отменила свои встречи...  А
если уехать сейчас, то можно успеть встретиться с  ребятами  из  колледжа  и
заехать в "Отель привидений". Наконец-то Лиззи почувствовала, что у нее есть
выход
   Она собрала рисунки и сунула их в кейс. Не говоря  ни  слова  и  даже  не
оглядываясь, Лиззи решительно вышла на улицу и направилась к машине.
   - Элизабет, - окликнул ее Джаред.
   Она отперла машину.
   - Элизабет, куда ты? - Он уже был в дверях.
   Лиззи открыла дверцу, бросила на сиденье кейс и села за руль.
   - Элизабет! - крикнул он.
   Она захлопнула дверцу  и  расстегнула  заколку,  чтобы  освободить  рыжие
кудри.
   - Элизабет! - передразнила она, включая мотор и поправляя волосы.
   - Эли-за-бе-ет!
   Лиззи улыбнулась, повернула  зеркало  заднего  вида,  чтобы  видеть  лицо
Джареда.
   И выехала на дорогу.


   ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   Джаред с досадой хлопнул ладонями по ручкам кресла. Ничуть не изменилась!
Все та же темпераментная Элизабет, считающая свои  проекты-безделки  высоким
искусством.
   Когда-то ее развлекательные проекты были свежими идеями. Но под конец  их
брака стали его раздражать. Он-то надеялся,  что  она  поумнеет.  Но  нет  -
по-прежнему питает пристрастие к драматическим развязкам..
   На сей раз он не может кинуться вслед за ней.
   В прошлый раз он не стал этого делать.
   И она тогда не вернулась. Без сомнения, не вернется и сейчас.
   Неужели ее внезапный уход спровоцирован его словами о том, что она  могла
бы заняться чем-нибудь более серьезным? Он хотел сказать ей приятное. Она  и
в самом деле талантлива и обладает острым, живым умом.  Джаред  жалеет,  что
она понапрасну тратит силы.
   Нельзя прекращать разговор на эту тему. Несмотря на все  его  увещевания,
Элизабет продолжала тратить свое дарование на пустячные  проекты.  Это  ведь
так  недолговечно.  Через  несколько  лет  она  не  сможет   сказать:   "Это
спроектировала я".
   Может быть, подобные мелочи ее не волнуют. И его не должны волновать.
   Джаред запустил руки в волосы. О'кей, он не должен был ее критиковать. Но
почему бы ей просто не ответить: "Джаред, я хочу этим заниматься - и буду".
   Да, потому что это недостаточно драматический финал.
   - Она здесь? - раздался позади голос Денни.
   - Была и уехала. - Джаред посмотрел на пустую  площадку,  где  стояла  ее
машина.
   - Так быстро?
   Джаред только вздохнул и стиснул зубы.
   - Она хотя бы посмотрела? Она нам поможет?
   Помогла бы, сумей Джаред промолчать. Лиззи  обожала  "вытаскивать"  такие
неудачные проекты.
   - Не знаю.
   Денни последовал за ним на улицу:
   - Что все-таки случилось?
   - Старые разногласия...
   - Что?
   Джаред бросил на него взгляд через плечо.
   - Она - моя бывшая жена.
   - Вот это да! - Денни почтительно посмотрел на него. - Вы были женаты  на
ней? Тогда почему вы не можете проектировать "Дома ужасов", как она?
   Губы Джареда дрогнули в усмешке:
   - Это и есть старые разногласия.
   - О-о. - Денни поддел ногой кусок картона, - а я-то думал...
   Джареду не хотелось его разочаровывать.
   - Элизабет не любит уступать. Если ей что-то не  по  нраву,  она  тут  же
взрывается. Например, у меня была привычка стучать карандашом  по  столу  во
время работы. Это ее раздражало. Но вместо того, чтобы просто  сказать,  она
однажды подлетела к моему  столу,  переломала  все  карандаши  и  расшвыряла
обломки по комнате. - На самом деле теперь этот случай казался ему комичным.
   - Ну и дела.
   Джаред пожал плечами.
   - Это Элизабет. Она сдерживается до тех пор, пока -  бум!.  -  Он  развел
руками. - И никогда не знаешь, где и когда это случится. - Его губы  тронула
горькая усмешка. - У актеров это называется бешеный темперамент.
   - Моя сестра иногда ведет себя так же.
   Джаред со смехом кивнул.
   Денни принялся собирать в кучу стружки.
   - Так как же с нашим "Домом"? Вы ей снова позвоните?
   Хороший вопрос. Ответа Джаред не знал.
   Много лет он выносил бурную эмоциональность Элизабет и  все  ее  вспышки.
Это было утомительно.
   Но зато он никогда не скучал. И сейчас он  впервые  за  все  время  после
развода остро почувствовал, что еще жив.
   Он словно ожил.
   И понял свою вину.
   Джаред никогда не ожидал, что в глазах Элизабет будет такое отчаяние  при
виде его инвалидного кресла. Как он  мог  не  предупредить  ее?  Ее  реакция
потрясла его. Теперь он точно знал, что ее чувства остались прежними.
   И его чувства к ней - тоже.
   Разумнее всего было бы вообще забыть о ее существовании.
   - Скажи ему, чтобы он записался в очередь.
   - Но он хочет только поговорить  с  тобой.  Такой  симпатичный,  судя  по
всему, человек.
   Лиззи прищурилась. Карлин собирается переметнуться на сторону врага?
   - Тебе это только кажется. Он хам и свинья. - Лиззи яростно воззрилась на
Карлин, которая ответила ей тем же.
   Но, к счастью, на Карлин были очки, значительно снижавшие эффект взгляда.
   - Но, Лиззи...
   - Никаких "но, Лиззи"! И все из-за того, что  он  прислал  этот  дурацкий
шар!
   Послать в подарок шар - довольно странная выходка со стороны Джареда.
   - Он вовсе не  дурацкий.  -  Карлин  обиженно  придвинулась  к  огромному
воздушному шару, который летал по всему офису, неимоверно  раздражая  Лиззи.
Она бы с удовольствием ткнула в него булавкой, если  бы  не  опасалась,  что
Карлин разозлится.
   Шар представлял из себя огромную тыкву с бумажными ручками и ножками. Под
его косой улыбкой Джаред приписал: "Прости меня".
   Теперь Карлин забавлялась, гоняя  шарик  по  всему  зданию  от  входа  до
кабинета Лиззи.
   - Он и вправду чувствует себя виноватым. И он прислал не только шарик.
   - А что еще? - подозрительно спросила Лиззи.
   Карлин виновато скосила глаза вбок. Лиззи увидела оранжевую коробочку.
   - Неужели эти шоколадки?  -  Ее  помощница,  похоже,  уже  успела  съесть
несколько штук.
   Карлин кивнула:
   - И еще тыквы из мармелада.
   - Можешь съесть все. - Лиззи осмотрела стол Карлин. На листе бумаги  была
нарисована ведьма на метле. Лиззи подняла бровь. Карлин  пожала  плечами.  -
Какой позор, - Лиззи закатила глаза, - мою секретаршу купили.
   - Но недешево. - Тут зазвонил телефон.  -  Наверное,  Джаред,  -  сказала
Карлин. - Он всегда звонит в это время и просит тебя к телефону.
   - Пусть приедет сам!
   Так Джаред и сделал. Карлин в этот день торопилась с  открытием,  попутно
укоряя Лиззи за то, что она заставила этого "симпатичного человека" тащиться
Бог весть куда в инвалидном кресле.
   Утром, ожидая Джареда, Лиззи нарочно  не  стала  слишком  много  внимания
уделять своему  костюму.  Зачем  отказываться  от  привычного  стиля?  Лиззи
оделась в черное, потому что ей так захотелось, и сделала вид,  что  это  ее
обычный рабочий день.
   Но рабочий день обычным никак не был.
   Это Лиззи поняла, поскольку ни минуты не могла усидеть на месте - она  то
и дело  выглядывала  в  окно,  ожидая  приезда  Джареда.  Что  ж,  интересно
посмотреть на его лицо, когда он увидит ее офис.
   Лиззи так нравился  этот  старинный,  старательно  отреставрированный  ею
особняк. На их улице много таких домов, а  огромные  старые  дубы,  смыкаясь
кронами над дорогой, являли собой что-то вроде аркады.
   К сожалению, эта улица застраивалась,  когда  автомобили  были  несколько
выше, на рессорах, и Джареду, чтобы  выехать  из  своего  фургона,  пришлось
остановиться прямо на дороге. Лиззи поморщилась, увидав, с каким  трудом  он
передвигается по двору.
   Ей всегда очень нравился мощенный плиткой двор  ее  дома.  Действительно,
очень красиво, но от этого Джареду ехать не легче. Лиззи  рванулась  было  к
выходу, чтобы помочь, но остановилась. Джаред слишком горд, чтобы принять ее
помощь.
   Лиззи услышала, как Карлин открывает дверь,  и  вспомнила  о  ступеньках.
Необходимо срочно сделать там пандусы, решила она. Неважно, что Джаред скоро
будет ходить. Вдруг у нее появятся другие клиенты в инвалидных колясках? Как
плохо, что она раньше не подумала об этом.
   - Элизабет? - Джаред появился в дверях. - Твоя секретарша направила  меня
сюда.
   - Входи. - Лиззи  отметила,  что  его  лоб  покрылся  испариной,  а  щеки
порозовели. Это даже шло ему. Он выглядел здоровым. Таким Лиззи помнила  его
со времени их супружества, когда Джаред по утрам возвращался с  зарядки.  Он
всегда тратил на это слишком много сил.
   Интересно, а как теперь... Нет. Больше ее не волнуют привычки Джареда.
   Он проехал по ее кабинету, царапая пол колесами. Поморщился:
   -  Прости.  Не  знаю,  научусь  ли  я  когда-нибудь  обращаться  с   этой
штуковиной.
   - Все  в  порядке.  Извини,  что  у  меня  на  ступеньках  нет  пандусов.
Немедленно закажу.  -  Заметив,  что  начала  тараторить,  Лиззи  попыталась
успокоиться. - Я даже не задумывалась, что на колесах подняться трудно.
   Джаред поднял руку:
   - Представь себе, я только теперь понял, как трудно людям, прикованным  к
инвалидным креслам.
   - Знаешь, кое у кого из  моих  друзей  есть  малыши,  которых  приходится
возить в колясках...
   Они улыбнулись друг другу. Как хорошо идет разговор,  отметила  про  себя
Лиззи. Пока они не говорят о работе. Или друг о друге.
   Дело идет как по маслу, подумал Джаред. Она пока еще не вышвырнула его за
порог, но почему, собственно, она должна? Он ведь честно записался на прием.
Слава Богу, что ее секретарша оказалась сладкоежкой.
   Офис Элизабет был большим, пожалуй, самым большим зданием на всей  улице.
Просторные комнаты были обставлены с удивительным вкусом, но тем не менее  с
учетом ее экстравагантности. Вставленные в рамки  изображения  ее  творений.
"Дома ужасов". Но это простительно.
   Элизабет отлично справлялась. Ему положительно нравились ее работы, хотя,
скажи он ей об этом, она не поверит.
   Джаред подъехал к столу. Ее нога, в  красной  теннисной  туфле  с  желтой
каймой, нервно дергалась. Элизабет нервничает. Отлично.  Ему  необходима  ее
помощь, и он готов воспользоваться даже ее слабостью.
   - Как ты повредил ногу? - спросила она.
   Джареду казалось, что она знает.
   - На осмотре объекта. У нас  были  проблемы  с  поставщиками.  Я  потерял
терпение и решил сам показать им, что такие материалы для второго  этажа  не
годятся.
   Ее глаза широко раскрылись. Он уже забыл, какого они синего цвета.
   - Ты упал?
   Джаред кивнул.
   - И по пути зацепился за что-то ногой. Не будь этого, я просто встал бы и
пошел.
   - О Боже.
   Джаред видел, что Элизабет  действительно  сочувствует  ему.  Теперь  она
выглядела такой беззащитной,  несмотря  на  значок:  череп,  оскал  зубов  и
сверкающие глазницы. Ее рыжие волосы, спадая  на  плечи,  блестели  в  лучах
утреннего солнца.
   Рыжая, рыжая, конопатая! Джаред припомнил, как они потешались над ней  на
весеннем празднике в школе. Подкалывали-то, правда, всех, но  Элизабет  было
вовсе не смешно. На следующий же день, купив себе химический выпрямитель для
волос, она намазала им голову. Результат был чудовищный.
   Ей пришлось остричься почти наголо, а то, что осталось, торчало какими-то
пучками, все равно кудрявыми.
   Джаред обнаружил ее в классе, рыдающую, в то время, когда они должны были
присутствовать на церемонии вручения дипломов.
   И в тот самый момент, когда надо было подняться на сцену  и  торжественно
получить диплом, Джаред Ратледж сделал Элизабет Уилкокс предложение.
   - Что это тебя так развеселило? - сурово спросила Лиззи, заметив  на  его
лице улыбку.
   - Воспоминания.
   Некоторое время он смотрел на нее, потом обвел рукой кабинет.
   - Я вижу, ты отлично устроилась. Какую часть здания ты занимаешь?
   - Все здание мое. - Вот тебе, Джаред, получай!
   - Поздравляю. - Он перевел взгляд на футляр с бумагами у нее на коленях.
   Его ответ не удовлетворил Лиззи.
   - Элизабет, я хотел посоветоваться с тобой насчет моего проекта. Если  ты
не против.
   - Я не против, если ты прекратишь свои выпады.
   - С удовольствием, если ты прекратишь свои детские выходки.
   - Детские выходки?
   - Да - как в тот день, когда ты удрала.
   Лиззи  порывисто  поднялась,  обошла  стол  и,  прислонившись  к   стене,
скрестила на груди руки Стоять так, возвышаясь над  сидящим  Джаредом,  было
невежливо, но она решила не обращать на это внимания и глубоко вздохнула.
   - Я удрала, потому что не было смысла оставаться.
   - Что? - Кажется, он смутился.
   - Я отменила свои встречи, я потратила время на перелет в  Даллас,  а  ты
меня оскорбил - в который уж раз. Раньше я старалась не реагировать..  чтобы
это не затронуло нашего бизнеса, нашего брака... Но  теперь  у  нас  нет  ни
общего бизнеса, ничего. Больше мне нет нужды сносить твои оскорбления...
   - Оскорбления? - Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию.
   - ...и я не буду.
   Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как  все  это  знакомо...  Почему
нельзя просто высказать все прямо? Или закричать? Или швырнуть что-нибудь?
   - Мы были очень молоды, Элизабет, - холодно сказал он,  -  и  потом  наши
пути в бизнесе разошлись.
   - И в личной жизни тоже.
   Наступило молчание.
   - Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, - наконец сказал Джаред.
   Лиззи захотелось его ударить. Как он может  так  спокойно  говорить?  Они
были без ума друг от друга. Они были супругами четыре  года.  Лиззи  думала,
что проведет с ним всю оставшуюся жизнь. А теперь он говорит об этом  как  о
короткой интрижке давней молодости.
   - Давай наконец распишем наши роли.  Ты  делаешь  мне  одолжение,  я  это
понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным?  -
Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ  Лиззи  протянула  свою,  хотя  и
понимала, что это просто его хитрый прием. - Как  знать,  -  проговорил  он,
сжав ее пальцы, - может быть, и я тебе понадоблюсь.
   Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена?  -  мелькнула  вторая,  когда
тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства.
   Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке.  У  Джареда  были  прекрасные
руки, с длинными красивыми пальцами.  Лиззи  так  любила  смотреть,  как  он
рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее.
   Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи  почувствовала,  как  его  пальцы
ускользают из ее ладони.
   Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей
и тарелку с кукурузными хлопьями.
   Назад в настоящее. Лиззи моргнула, заставляя себя всмотреться в чертежи.
   - У тебя слишком много пустого места
   - Нет, - возразил Джаред. -  Я  должен  быть  уверен,  что  здесь  смогут
проехать инвалидные коляски.
   - Хмм. - Соберись,  Лиззи.  Она  оперлась  на  край  стола,  рассматривая
чертежи,  ее  сердце  сладко  замирало  при  виде   массы   неиспользованных
возможностей, которые могли бы позволить этому "Дому ужасов"  соперничать  с
лучшими "Домами". В том числе и ее.
   - Я хочу с  помощью  этого  "Дома"  помочь  клинике  заработать.  Им  это
необходимо. Сам я встану на ноги быстро, и мне хотелось бы помочь другим.
   Лиззи посмотрела на него.
   - Так вот откуда ты знаешь эту клинику.
   Джаред улыбнулся.
   - Да. Я чуть было не сошел с ума, ожидая очереди. - Его улыбка погасла. -
Но дети меня тронули. Я поправлюсь. А кто-то из них - нет.
   Он вернулся к чертежам, а перед глазами Лиззи стояла  картина:  Джаред  в
клинике, в окружении детей-инвалидов.
   - О, Джаред. - Она закрыла лицо руками. - Единственное, чего  я  не  могу
перенести, - это детское горе. Но мои "Дома" требуют на постройку  несколько
недель. Ты не успеешь в этом году. - Она отвела руки от лица и посмотрела на
Джареда. - Мне очень жаль. Честное слово.
   Его лицо посуровело.
   - Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.
   Лиззи покачала головой.
   - Я занята. Абсолютно. Даже на простенький  проект  нужна  уйма  времени.
Я...
   Джаред сжал ее руки в своих.
   - Прошу тебя...
   Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует  детьми-инвалидами.  Как
она может ему отказать? Ее замучит совесть.
   Вздохнув, она предупредила:
   - Это будет трудно. И дорого.
   Джаред с облегчением улыбнулся:
   - Я знал, что ты согласишься.
   Лиззи тут же пожалела о своем решении.
   - Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.
Может быть, овчинка выделки не стоит?
   - Насчет денег не беспокойся. - Джаред отмел этот вопрос как  пустяковый.
- Сегодня мои родители  устраивают  небольшой  прием.  Вечеринку  для  сбора
средств. Вот почему я в Хьюстоне.
   - Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? - А она-то
вообразила, что он прилетел только ради нее.
   Джаред отъехал назад.
   - Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.
   Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.
   - Приду за тобой в половине восьмого. - Он покатил к выходу.
   - Не поеду!
   - Но ты должна там быть.
   -  Меня  не  приглашали.  -  Родители  Джареда  если  и   приглашали   ее
куда-нибудь, то без особой охоты.
   - Считай, что ты приглашена, - небрежно бросил Джаред. -  Кто  еще  может
так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?
   - А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут  быть  другие  планы?  -
Лиззи вышла за ним в холл.
   - Нет. - Он улыбнулся ей через плечо. - Карлин сказала, что ты свободна.
   - Карлин не касается мое личное время! - громко, специально  для  Карлин,
заявила Лиззи. - К тому же когда я должна делать проект?
   - У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти
люди - не архитекторы.
   - Несколько набросков! - Лиззи начала закипать. - Для моих "Домов"  нужно
гораздо больше, чем несколько набросков!
   - Неважно. Но закончи к половине восьмого.
   - Джаред!
   Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.
   - Если я поеду, - с нажимом сказала она, - я встречусь с  тобой  там.  Не
хочу тебя обременять.
   - Нет, я настаиваю. Но  можешь  подождать  меня  у  выхода.  Эта  мощеная
дорожка - просто убийство. Да, и еще кое-что. - Он оглядел ее  с  головы  до
ног. - Они - страшные консерваторы.
   Лиззи подняла бровь:
   - На что ты намекаешь?
   Он указал взглядом на ее брошку.
   - Оставь все блестящие цацки дома.
   - Мне нравятся блестящие цацки.
   - Элизабет, - жестко сказал Джаред, - постарайся меня не осрамить.
   Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их  раскрыла.
На ступеньках уже лежали две широкие планки  -  это  позаботились  Карлин  и
Эдвард.
   - Я не посмею, Джаред.
   Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел  ей  в  лицо.  Лиззи
улыбнулась. Бросив напоследок  предостерегающий  взгляд,  Джаред  выехал  на
улицу.
   Лиззи долго выбирала платье. Наконец она определилась с нарядом.  Полгода
назад она заказала его по каталогу, но когда его прислали, стало  ясно,  что
платье надо носить, предварительно сбросив фунтов пять веса.
   Конечно, она никогда не сбросит эти пять фунтов, поэтому платье и  висело
без употребления в шкафу. На ярко-красной шелковой ткани сверкали  оранжевые
блестки. Длина юбки - не ниже середины бедра. Лучше не придумаешь!
   Для полноты картины Лиззи так взбила волосы, что  каждый  завиток  торчал
сам по себе. В ушах сверкали хрустальные сережки в  виде  тыкв.  Серые  тени
туманили глаза. На ногах - оранжевые мягкие туфли.
   Джаред будет в шоке.
   Лиззи с трудом сдерживала себя. -
   Ровно в семь часов тридцать семь минут Джаред подъехал. Видимо, он  решил
немного опоздать на тот случай, если Лиззи еще не готова.
   Но она была уже готова. Одетая в самый пестрый свой наряд. Так он и знал.
   А чего он еще мог ожидать, заранее попросив не осрамить его?  Именно  это
она и собиралась сделать.
   Джаред улыбнулся, вспомнив выражение ее лица сегодня утром. Ему предстоит
нелегкий вечер, но он того стоит. Если бы он и раньше избегал столкновений с
ней и действовал хитростью, они бы до сих пор были мужем и женой.
   Он поежился. Пугающая мысль.
   Выезжая, он ради развлечения попытался представить себе,  как  она  будет
одета. Отметя мысль о том, что на ней будет только черный галстук - а  Лиззи
вполне была на такое способна, - он решил, что она, скорее всего, завернется
в черный саван, вымажет лицо белой краской и прихватит с собой метлу.
   Элизабет  вышла  из  тени.  Джаред  затаил  дыхание,   глядя,   как   она
приближается к машине, держа в руках футляр с чертежами.
   Он посмотрел на ее талию.
   Потом на шею. Еще чуть-чуть - и их глаза встретятся.
   Она глянула на него сквозь ресницы, потом, слегка приподняв юбку, села  в
машину.
   - Неплохо. - Джаред зааплодировал.
   Элизабет никак не  отреагировала,  одернула  юбку  и,  глядя  на  дорогу,
пристегнулась ремнем безопасности.
   Джаред удивленно посмотрел  на  нее.  Никогда  не  знаешь,  чего  от  нее
ожидать. Сначала  его  очаровывала  ее  дерзость...  пока  это  не  вошло  в
привычку.
   А теперь? Это становится интересным.
   Элизабет тряхнула головой, блеснули серьги. Блестящие шарики  на  длинных
цепочках, почти касающиеся обнаженных плеч. Джаред присмотрелся. Да  это  же
тыквы!
   - На что это ты уставился? - фыркнула она.
   - На тебя.
   - Почему это?
   Джаред ухмыльнулся:
   - А ты не хочешь, чтобы на тебя смотрели?
   Ее подбородок упрямо выдвинулся вперед. Наверняка  ждет,  что  он  станет
осуждать ее платье. Но нет, в эту ловушку он не попадется.
   - Хорошо воспитанные люди пристально не смотрят.  А  я  поняла,  что  там
соберутся очень хорошо воспитанные...
   - Большинство, - промурлыкал Джаред, заводя мотор.
   - Как тебе удается вести машину? - тревожно спросила она.
   - Ручное управление. Этот вопрос тебе только сейчас пришел в голову?
   - Я думала, что  если  ноги  не  парализованы...  -  Элизабет  замолчала,
разглядывая рычаги.
   - Я мог бы, но фургон оказался с ручным управлением.
   - Отличное совпадение.
   - Да, отличное, - кивнул Джаред.
   Похоже, Элизабет нервничает, отметил он.  Пока  он  вел  машину,  она  не
отрывала глаз от его рук.
   - Не беспокойся. Я неплохо это делаю - ехал из  самого  Далласа.  Все  же
проще, чем возиться в аэропорту.
   - Ты приехал сюда один?
   - Нет. С одним человеком.
   - Я его знаю?
   Джаред, помедлив, сказал:
   - Это Хелен Тревис.
   Атмосфера в машине накалялась.
   - Я так и знала, что она по-прежнему ошивается возле тебя.
   - Элизабет, - вздохнул Джаред, - не заводись.
   - В наш мирный договор не входит эта белобрысая  макаронина,  -  фыркнула
Элизабет.
   - Надеюсь, увидев ее, ты изменишь свое мнение.
   - Сомневаюсь.
   Лиззи сейчас не в том настроении, чтобы сказать  ей...  Джаред  замолчал.
Похоже, вечер предстоит не из веселых.
   Они  свернули  на  улицу  Сэм-Хьюстон-Толлуэй,  и  Элизабет,   неожиданно
смягчившись, начала болтать на самые разные  темы.  Но  вот  они  подъехали.
Элизабет приняла чопорный вид.
   - Родители с нетерпением  ожидают  тебя,  -  сообщил  Джаред,  когда  они
подошли к входу в роскошный особняк.
   - Ага, конечно. Что еще скажешь? - Она недовольно покосилась на него.
   Может быть, "с нетерпением  ожидают"  -  слишком  громко  сказано.  Лучше
сказать "снисходительно ожидают".
   Большинство  гостей  уже  прибыло.  Каким-то  непостижимым  образом   его
родителям удалось за такой короткий срок собрать удивительно  много  народу.
Джаред надеялся выручить внушительную сумму.
   Он поднял глаза на Элизабет. Сумеет  ли  она  вести  себя  как  положено?
Впрочем, одно только ее платье чего стоит!.. Но кое в чем она  права.  Здесь
все слишком хорошо воспитаны, чтобы уделять нескромное внимание ее платью...
или обуви.
   Только теперь он заметил  ее  спортивные  тапочки.  С  черными  шнурками.
Джаред хотел было сказать, что оценил ее шутку, но Лиззи уже шагала вперед.
   Он задержался в холле, не желая прокладывать себе путь  сквозь  толпу,  и
развлекался, наблюдая за Элизабет.
   Она  это  заметила.  Тряхнула  своей  рыжей  гривой,  схватила  бокал   с
шампанским и затерялась среди гостей. Джаред рассмеялся.
   - Дорогой! Вот ты где. - Рядом возникла высокая блондинка.
   Джаред улыбнулся.
   - Ты, как всегда, неотразима, Хелен.
   Она оглядела свое белое платье, тронула золотую цепочку.
   - Тебе мое платье не кажется  слишком  бледным?  -  Хелен  глянула  через
плечо, и Джаред понял, что она намекает на Элизабет.
   - Прекрасное платье, - с чувством ответил он. С Хелен  всегда  отдыхаешь.
Не надо все время быть начеку.
   Хелен улыбнулась и, наклонившись, шепнула:
   - Она нормально себя ведет?
   - Пока - да. - Джаред следил, как Элизабет идет через зал. Она вела  себя
безупречно.
   - Похоже, она все такая же, - отметила Хелен. - Надеюсь,  она  никому  не
нагрубит.
   Это было слишком сильно сказано.
   - Хелен, мы пригласили ее помочь. Пожалуйста, не ссорься с ней.
   - И не собираюсь.  -  Хелен  дернула  плечом.  -  Придется  потерпеть  ее
несколько недель.
   Несколько невыносимых недель,  подумал  Джаред.  Элизабет,  увидев  Хелен
рядом с ним, скроила презрительную гримасу. Отец  Джареда,  обняв  за  плечи
свою бывшую невестку, что-то ей сказал. Кивнув, она зашагала прямо к ним.
   Пока она шла, Джаред невольно сравнивал обеих женщин.  Хелен  -  высокая,
стройная, элегантная. Элизабет - пылкая, огненная, подвижная.
   - Джаред, твои родители хотят, чтобы гости увидели эскизы,  -  обратилась
Элизабет к нему. Потом к Хелен: - Привет, Хелен. Как делишки?
   Я должен был ей сказать. Понимая, что сделал тактическую  ошибку,  Джаред
еле сдержался, когда Хелен по-хозяйски обняла его за плечи.
   - Мы с Джаредом очень рады, что  ты  согласилась  нам  помочь,  Элизабет.
Теперь, когда все распри позади, может быть, ты придешь на нашу свадьбу?
   - Свадьбу? - Элизабет вопросительно глянула на Джареда.
   Язык  у  него  внезапно  прилип  к  гортани.  Кашлянув,  он   принужденно
улыбнулся.
   - Хелен - моя невеста.


   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Невеста. Свет померк в глазах у Лиззи.
   Она сглотнула. Голоса гостей звучали где-то очень далеко.
   В глазах Хелен сверкнуло торжество. Почему Джаред ничего ей не сказал?  А
разве должен был сказать?
   Хелен Тревис, полная противоположность Лиззи. Ее  обожала  мать  Джареда.
Идеальная  Хелен.  Хелен,  которую  неизменно  приглашали  на  все  семейные
праздники.
   На которых она не набрала ни грамма лишнего веса.
   Хелен была высокого роста, Лиззи - среднего. Хелен  окончила  престижную,
дорогую школу, Лиззи - нет. Хелен пианистка. Объездила  весь  мир.  Лиззи  в
седьмом классе взяла три урока игры на кларнете и нигде не  отдыхала,  кроме
летнего лагеря герлскаутов.
   Элегантная Хелен.
   Лиззи Рыжик.
   Может быть, Джаред считал, что ее не интересует, женится ли он снова? Так
оно и есть.
   Теперь счастливая парочка ожидала ее реакции. Лиззи протянула Хелен руку:
   - Поздравляю. - И тут же вспомнила, что поздравлять  положено  жениха,  а
невесте пожелать всего наилучшего. Хелен этого не упустит.
   Хелен быстро пожала ей руку.
   - Спасибо. Не стоит беспокоиться.
   - Ничего, ничего, - широко улыбнулась  Лиззи,  взглядом  говоря  Джареду:
"Мог бы и предупредить".
   В его глазах ничего не отразилось.
   - Пора посмотреть твои наброски. - Он ехал между двумя женщинами. -  Этот
проект для меня очень важен, - напомнил он еще раз.
   Шагая рядом с Хелен, Лиззи жалела, что не надела туфли на шпильках. Ей не
хотелось быть ниже Хелен ростом. Ей хотелось припугнуть  ее,  но  разве  это
когда-нибудь удавалось?
   Лиззи  бросила  взгляд  на  руку  Хелен,  чтобы  определить,  крупнее  ли
бриллиант в обручальном кольце Хелен, чем в том, которое  ей  самой  когдато
преподнес Джаред. Кольца вообще не оказалось. А она-то думала, что для Хелен
бриллиант - лучший подарок.
   Лиззи посмотрела Джареду в глаза.  Он  сидел  около  камина,  внимательно
глядя на нее.
   Неужели он думал, что она завизжит и вцепится Хелен в волосы?  Разве  она
посмеет?
   Прямо здесь?
   Больше всего Лиззи жалела, что ни разу не сцепилась с Хелен. Пока  они  с
Джаредом были  женаты,  она  вытерпела  от  Хелен  и  ее  матери  не  меньше
подковырок, чем от матери Джареда. Этакие еле заметные шпильки, в  ответ  на
которые трудно было даже вспылить. А наивный Джаред недоумевал, почему Лиззи
с Хелен не могут поладить.
   В тот день, когда Лиззи ушла от Джареда,  она,  проехав  всего  несколько
кварталов, вдруг вспомнила, что оставила на столе свой любимый  механический
карандаш.
   Вернувшись к дому, она увидела на площадке машину Хелен. При  виде  Хелен
во всей красе Лиззи едва сдержалась, чтобы не вцепиться ей в волосы. Мысль о
белоснежном  костюмчике  Хелен,  измазанном  травой  и  землей,  была  очень
соблазнительной; но, подумав о  гримасе  отвращения  на  лице  Джареда,  она
прошла мимо...
   Джаред заговорил:
   - Добро пожаловать. Спасибо вам, что пришли. Сегодня мы собрались...
   Пока Джаред объяснял  необходимость  своего  проекта,  Лиззи  отвлеклась.
Хелен же внимательно слушала, демонстративно стоя рядом с женихом.
   Лиззи и сама не  могла  не  признать  исключительность  Джареда.  Попытка
посмотреть на него беспристрастно и объективно не увенчалась успехом. Что же
в нем такого, что он до сих пор не утратил своего влияния на нее?
   Конечно, он привлекателен, но на свете есть немало  мужчин  не  хуже,  до
которых ей тем не менее нет никакого дела. Даже в инвалидном кресле  он  был
преисполнен достоинства.
   Оглядывая зал,  Лиззи  увидела  родителей  Джареда,  которые  вежливо  ей
кивнули.
   Они никогда ее не  признавали.  Конечно,  девушка  из  семьи  со  средним
достатком - не пара для их драгоценного Джареда. А Хелен...  Хелен  для  них
идеал невестки, достойная носить фамилию Ратледж. Достойная  дышать  с  ними
одним воздухом.
   Лиззи выпрямилась и  снова  глянула  на  правильный  профиль  Хелен.  Она
вернулась к Джареду. И очень вовремя.
   - Элизабет Уилкокс, известный во всей стране дизайнер аттракционов такого
рода,  -  (как,  оказывается,  это  внушительно  звучит!),   -   согласилась
проконсультировать наш проект. Она  уже  предложила  некоторые  изменения  к
основному плану. И теперь сама расскажет вам об этом.
   Джаред улыбнулся ей, и  Лиззи,  чувствуя  на  себе  взгляды  собравшихся,
подошла к нему ближе.
   Наброски были сделаны на скорую руку, но Лиззи обладала огромным опытом в
подобных презентациях. Она начала с краткого обзора всего проекта, коснулась
увеличения его  стоимости  и  быстро  перешла  к  выгодам,  которые  получит
клиника.
   Джаред внимательно слушал. Лиззи отметила, что ее речь произвела на  него
впечатление.
   - "Дом" уже почти достроен, - добавила Лиззи. - Сейчас на  нем  много  не
заработаешь. Но  с  моими  дополнениями  выручка  будет  втрое  больше,  чем
вложение, - и это как минимум.
   - Может быть, и не втрое, - пробормотал Джаред, но гул одобрения заглушил
его слова.
   - Я уверена, что вы сможете, Джаред, - сказала Лиззи громче.  -  Мое  имя
само по себе привлечет  внимание  людей.  -  Она  говорила  тоном  человека,
уверенного в своей необходимости.
   - Элизабет, - Джаред улыбнулся, но в его глазах сверкнуло предупреждение,
- не надо обольщать этих славных людей.
   - Уверена, что эти славные люди оценят твои слова, - сказала Лиззи. -  Но
если я добавлю к проекту свое имя, это снимет множество препятствий. У  тебя
всего три недели. На раздумья нет времени. - И на распри тоже. Какого  черта
он возражает ей на публике?
   - Если клинике так нужны деньги, почему бы просто не отдать ей их,  а  не
затевать рискованное предприятие? - спросил кто-то.
   Джаред кашлянул, готовясь ответить.
   -  Мы  намерены  создать  аттракцион,  который  можно  будет  собирать  и
разбирать, когда потребуется, - опередила его Лиззи. Почему Джаред  не  дает
ей выполнять ее работу?  Такие  вопросы  она  слышит  чуть  ли  не  на  всех
презентациях. - Каждый год его можно собирать  снова,  хотя  это  отнюдь  не
временная постройка. - Лиззи помолчала, чтобы потенциальные спонсоры  успели
переварить ее слова. - Ваши деньги  будут  работать  многократно.  -  О'кей,
пусть это не оригинально, зато эффективно.
   - Но... но  клиника  стоит  в  таком  красивом  месте,  -  запротестовала
какая-то матрона. - А это... - она сделала жест рукой.
   - Обычно мы приглашаем художников, чтобы  они  расписали  внешние  стены.
Потом каждый год роспись обновляется. Для  этого  мы  приглашаем  начинающих
художников. Заодно они могут проявить себя.
   Пока гости обсуждали услышанное, Лиззи  покосилась  на  Джареда.  Он  был
потрясен. Что ж, пусть знает, что значит принижать ее, с ехидством  отметила
Лиззи.
   - Если "Дома ужасов" приносят такие доходы, почему бы не использовать  их
круглый год? - спросил тот же бизнесмен.
   - Можно.  Но  опыт  показал,  что  это  нецелесообразно.  И  добровольцы,
работающие  там,  тоже  не  станут  работать  круглый  год.   Я   рекомендую
использовать его в течение полутора месяцев. Или даже месяца.
   Ответив еще на несколько вопросов, Лиззи умолкла. К ее удивлению,  первой
зааплодировала Хелен.
   - Мне очень жаль, Элизабет, что мы ни разу не  видели  твоих  "Домов",  -
сказала она.
   - Это нетрудно. Я проектировала "Башню гибели" в Буффало  Молл.  Она  уже
готова и откроется в ближайшие выходные.  -  Подумав,  Лиззи  предложила:  -
Администрация Молла разрешит нам, если хотите, осмотреть ее.
   Мысль обо всей этой публике в вечерних костюмах и  платьях,  гуляющей  по
"Дому ужасов", ее развеселила.
   - Прекрасная идея! - обернулась Хелен к подошедшим родителям  Джареда.  -
Как вы думаете?
   - Я не против, - согласился Джаред.  -  Элизабет,  ты  предлагаешь  ехать
прямо сейчас?
   Лиззи кивнула, но вмешалась мать Джареда:
   - О, но мы надеялись, что Хелен нам поиграет. - Она повелительным  жестом
указала на рояль. - Хотя бы немного, дорогая.
   Лиззи снова ощутила  знакомое  чувство  приниженности  при  упоминании  о
таланте Хелен. Она едва не застонала, но тут  заметила  -  всего  на  миг  -
злобное выражение на лице Хелен, направившейся к блестящему инструменту.
   По залу пробежал шумок, и все стихло. Они слышали игру  Хелен  и  раньше.
Это было  хорошо,  потому  что  Лиззи  терпеть  не  могла,  когда  во  время
выступления Хелен в зале  кто-то  болтает.  Хелен  была  не  самой  приятной
особой, но ее талант Лиззи не могла не ценить.
   К Лиззи подъехал Джаред, но ее поглотила  музыка.  Из-под  пальцев  Хелен
лились  дивные  звуки,  они  все  усиливались   и   под   конец   взорвались
оглушительным аккордом.
   За секунду до грома аплодисментов Хелен  встретилась  с  Лиззи  взглядом.
Лиззи попыталась улыбнуться, но обнаружила, что по ее лицу текут слезы.
   Перед ее носом возник носовой платок.
   - Спасибо, Джаред, - пробормотала она.
   - Игра Хелен всегда  действовала  на  тебя,  -  заметил  он,  пока  Лиззи
вытирала лицо.
   - Просто я натура эмоциональная. - Больше в зале никто не  хлюпал  носом.
Ну почему, почему она не сдержалась?
   - Мне это всегда казалось частью твоего очарования, - тихо сказал Джаред.
   Лиззи изумленно глянула на него:
   - А я думала, тебя это раздражало.
   Уголок его рта приподнялся.
   - Иногда, если это затягивалось.
   Лиззи засмеялась. Их взгляды  встретились.  Ее  улыбка  исчезла.  Прежнее
напряжение повисло между ними, но тут подоспела мать Джареда.
   - Хелен, это было замечательно.
   Лиззи заморгала, с удивлением обнаружив, что Хелен уже подошла к ним.
   - Ты ведь никогда не училась музыке, Элизабет? - спросила миссис Ратледж.
   Лиззи покачала головой. Мать Джареда всегда выражала сожаление, что Лиззи
не умеет играть.
   - У всех свои таланты, мама, -  с  едва  заметным  раздражением  произнес
Джаред.
   - Элизабет тоже намерена помочь клинике деньгами, -  к  вящему  удивлению
Лиззи, вмешалась Хелен. Неужели Хелен решила  ее  поддержать?  Пойти  против
матери Джареда? Такого еще не случалось.
   - Да, это так! - Миссис Ратледж  холодно  улыбнулась.  -  Так  когда  же,
Элизабет, мы сможем осмотреть одно из твоих творений?
   - Можно прямо сейчас.
   - Я не уверена, что сейчас...
   - Мама, - настойчиво перебил Джаред, - подумай, как это будет  смотреться
в светской хронике.
   Еще несколько аргументов в том же духе - и миссис Ратледж уже возглавляла
экскурсию.
   Через час группа потенциальных спонсоров стояла у входа в "Башню гибели".
Да, пусть это будет бенефисом Лиззи.
   - В этом году ваш "Дом"  сможет  открыться  лишь  к  Хэллоуину,  так  что
необходимо привлечь как можно больше посетителей.
   Она отперла дверь.
   - Для этого проекта требуется девять человек.
   Провожатого нет - это отнимает много времени. Я оставлю свет включенным и
буду объяснять, что  где  должно  происходить.  За  этой  стенкой,  -  Лиззи
хлопнула рукой по стене напротив входа, - прячется один актер -  работник  в
костюме. Он пугает вошедших. Те, кто  ждет  своей  очереди  снаружи,  слышат
крики, и это усиливает впечатление.  Благодаря  этому  группа  быстрее  идет
дальше, и можно запускать следующих. - Лиззи свернула за  поворот.  -  Людей
надо пугать из боковых отсеков, они не должны бояться и двигаться вперед.
   - Я думал, их нужно просто пугать, - вставил Джаред.
   - Они не должны стоять на одном месте, - возразила  Лиззи.  -  Для  этого
иногда можно пропустить нескольких и напугать отставших. Тогда  все  побегут
быстрее. Самое главное - вперед.
   - А если они что-нибудь упустят? - спросил он.
   - Пусть заплатят и  пройдут  второй  раз,  -  твердо  ответила  Лиззи.  -
Повторный сеанс. - Ее слова явно понравились мужчинам. Но женщины  отчего-то
смутились. - Не беспокойтесь, - заверила их Лиззи, - их деньги окупятся.
   Она пошла дальше,  продолжая  рассказывать,  как  можно  заставить  людей
двигаться вперед с помощью мерцающих огней и как моделируются вопли и стоны.
О Джареде в инвалидном кресле она не  забывала  ни  на  минуту.  Он  отлично
справлялся со всем, кроме наклонных полов. Поэтому Лиззи  решила  в  проекте
Джареда все полы оставить ровными.
   Когда они вышли, Джаред подъехал к ней.
   - "Дома ужасов" сильно изменились с тех пор, как мы с тобой сделали  свой
первый проект.
   Лиззи кивнула, ожидая его ответа, с неудовольствием отметив, что  это  ее
еще волнует.
   - Все рассчитано. - Не похоже, чтобы ему понравилось. Лиззи разозлилась.
   - Это работа. Моя работа.
   Он бросил на нее быстрый взгляд, прежде чем согласно кивнуть:
   - Теперь понимаю, что мой "Дом ужасов"  конкуренции  не  выдерживает.  Но
все-таки хотелось бы, чтобы он открылся. И еще -  нужны  будут  актеры.  Где
взять время на их подготовку?
   - Это нетрудно, - Лиззи изо всех сил старалась проявлять великодушие.
   - Для тебя, может быть, и нет, - покачал головой Джаред.
   - Для кого угодно. Посмотри.
   Она вышла на середину и похлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание.
   - Мне  нужно  девять  человек  добровольцев,  которые  согласятся  пугать
остальных посетителей.
   Набрав девять человек, Лиззи развела их по своим местам,  объяснила,  что
нужно делать, и выключила свет.
   - Готовы? - крикнула она из двери.
   Сделав вид, что  проверяет  билетики  у  входящих,  она  впустила  гостей
внутрь. Повизгивая и смеясь, толпа двинулась вперед.
   - Пойдем и мы, - обратился к ней Джаред.
   Поколебавшись, Лиззи согласилась.
   - У-У-у! - заревело первое "чудовище" из-за стенки.  Это  оказалась  мать
Джареда, донельзя довольная происходящим.
   Джентльмены в дорогих вечерних костюмах прятались  в  углах,  включали  и
выключали динамики и огоньки.
   Лиззи и Джаред наткнулись на группу, толпившуюся у входа в  склеп.  Лиззи
хотелось всех обнять.
   - Когда можно будет войти, загорится зеленый свет, - крикнула она. -  Вот
так можно регулировать передвижение групп.
   -  У-у-ух!  -  заревело  неуклюжее  "чудовище"  в  шифоновом   платье   и
накренилось в сторону Лиззи. Она  отшатнулась  и,  наткнувшись  на  Джареда,
плюхнулась к нему на колени. Джаред -  конечно,  инстинктивно  -  обнял  ее.
Лиззи внезапно оказалась в полной безопасности, на его груди.
   Тем временем "чудовище" восстановило равновесие и с хохотом  скрылось  за
дверью.
   Вся группа двинулась вперед.
   Лиззи старалась совсем не шевелиться.
   Снова в объятиях Джареда. Через три года. Три невыносимо долгих года. Она
никогда не хотела этого развода и поверила в него, только получив бумаги.
   Они оба - два олуха, которые должны были просто смириться с  недостатками
друг друга.
   Теперь слишком поздно. Больше всего на свете Лиззи хотелось крепко обнять
Джареда, но она не сделает этого.
   Ноги затекли от  старания  оставаться  неподвижной.  Зачем  же  так  себя
истязать? Лиззи попыталась одной ногой нашарить в темноте пол.
   - Ты пользуешься теми же духами, - глубоко вдохнув, пробормотал Джаред. -
Такой теплый аромат.
   Лиззи замерла, едва уняв озноб.
   Этого не должно быть. Джаред выбрал другую. Он занят.
   Лиззи попробовала высвободиться. Руки Джареда обняли ее еще сильнее.
   Его смешок ясно давал понять, что Джареда забавляет ее смущение.
   - Джаред, - скомандовала она, - пусти.
   - Зачем? Тебе всегда это нравилось.
   - Ты забыл про Хелен?
   - Нет, конечно. - Джаред немедленно выпустил  ее,  и  Лиззи  вскочила  на
ноги.
   Их дыхание гулко раздавалось в темноте.
   - Лучше догнать остальных, - наконец сказал
   Джаред.
   Остаток "путешествия" прошел гладко. Когда они выбежали из "Дома",  гости
держались друг за друга, оживленно переговариваясь.
   - Элизабет, - обратился к  ней  отец  Джареда,  -  сколько  будет  стоить
перепланировка "Дома ужасов"?
   Когда Лиззи назвала сумму, он широко раскрыл  глаза,  по-видимому  что-то
подсчитывая. Потом возвратился  к  остальным,  и  через  пару  минут  Джаред
получил чеки общей суммой в несколько тысяч долларов.
   Они с Хелен добросовестно поблагодарили каждого. Лиззи стояла в  стороне,
стараясь не чувствовать себя лишней.
   Разве не понятно, что она просто работает на Джареда?
   Джаред это понимал.
   - Устроить им такую экскурсию в  "Башню  гибели"  -  гениальная  идея,  -
сказал он позже, отвозя Лиззи домой. Хелен осталась с его родителями.  -  Не
могу поверить, что мы сразу же получили деньги. Сразу же, - повторил  он.  -
Ты просто прелесть!
   Лиззи с наслаждением слушала его похвалы. Его слова напомнили  ей  другое
время и место - когда они создавали свой первый проект "Дома  ужасов"  и  он
восхищался ею, обилием ее идей. Так они и  работали.  Лиззи  подавала  идеи,
Джаред воплощал их на бумаге.
   Ну, что ж. Сейчас не время для ностальгии.
   - Спасибо. У меня просто огромный опыт по выбиванию средств на проекты.
   - И все равно это поразительно, - настаивал  Джаред,  снова  будоража  ее
мысли. - Друзья моих родителей - страшные консерваторы.
   Лиззи вспомнила, что он это уже говорил.
   - Они провели веселый вечер. Теперь они знают, что такое "Дом ужасов".  -
Помолчав, она добавила: - Нам осталось только его построить.
   - Элизабет Уилкокс! Опять ты спишь на диване?
   Лиззи открыла и тут же снова зажмурила глаза, ослепленная  ярким  светом,
бившим в большие окна гостиной.
   Черт! Она еще ни разу не спала  в  своей  кровати  после  того  приема  у
родителей Джареда.
   - Я проснулась, - хрипло крикнула она.
   Но Карлин так легко не проведешь.
   - Нет, не проснулась. Приводи себя в порядок. Я иду.
   Лиззи накрыла голову подушкой, отчаянно сожалея, что дала Карлин ключ  от
своей квартиры.
   Дверь открылась.
   - Очень мило, - проворчала Карлин. - Это ты называешь "порядок"?
   - А што шлучилошь? - спросила Лиззи изпод подушки.
   - Отличный вид!  Огромная  футболка,  разные  гольфы,  старые  тапочки  и
отцовский халат - вот что! У тебя есть что-нибудь поприличнее?
   - Ммф.
   - Не думаю. - Над ухом Лиззи раздался какой-то шум.
   Она откинула подушку, собираясь сказать, что Карлин не касается, где и  в
чем она спит, но увидела перед собой чашку кофе.
   - Спасибо, - только и сказала она, медленно садясь.
   - Не за что, - ответила Карлин и прошла на  кухню,  где  стояли  засохшие
остатки обеда.
   - Не надо, я сама, - крикнула Лиззи, отпивая кофе.
   Шум воды возвестил, что Карлин, как обычно, ее не послушалась. Настаивать
Лиззи была не в силах.
   Через минуту Карлин, скрестив руки, уже стояла над ней.
   - И над чем ты корпела всю ночь?
   Лиззи молча уставилась в чашку.
   Карлин нагнулась к журнальному столику и посмотрела на эскизы.
   - Что, новый дизайн?
   Лиззи кивнула.
   - К этому Хэллоуину?
   Снова кивок.
   - Элизабет Уилкокс, о чем ты думаешь? Зачем ты взялась за новый проект?
   - Это для Джареда, - вздохнула Лиззи.
   Карлин скрестила руки на груди.
   - Я думала, ты его только консультируешь.
   - Так и есть.
   -  Это,  -  Карлин  подняла  рисунки  вверх,  -   гораздо   больше,   чем
консультация.
   - Считай, что все во имя старой дружбы. - Лиззи встала и потянулась.  Шея
и плечи ныли, и она принялась их растирать.
   - Стоит ли того "старая дружба"?
   - Карлин...
   - Кроме того, мне казалось, что он уже построил "Дом ужасов".
   - Совершенно никудышный.
   - Нельзя было даже близко подпускать его сюда. - Карлин собрала эскизы  и
подошла к рабочему столу Лиззи, разложила  по  местам  карандаши,  выбросила
стружки.
   - Слушай-ка, ведь это ты заставила меня поговорить с ним! - Лиззи наконец
начала соображать, что к чему.
   - Мне теперь это будет являться в кошмарах. - Карлин подняла с пола  пару
зеленых теннисных туфель с оранжевыми шнурками, которые были на Лиззи вчера.
Оглядев комнату, подобрала две пары сережек, жакет и пошла в спальню.
   - Карлин, не надо. - Лиззи обогнала ее и плюхнулась на кровать.
   - Я вырастила пятерых детей. Мне не привыкать. А что ты наденешь сегодня?
   - Не знаю.
   - Хмм. - Карлин распахнула шкаф. - У тебя проверка в Остине.
   Лиззи застонала.
   - Нет, переносить не стану. Сама потом пожалеешь,  -  отрезала  Карлин  и
вытащила леопардовую блузку,  брюки  и  пиджак.  Бросила  все  это  Лиззи  и
отыскала в шкафу подходящие по цвету туфли.
   - Я и не просила переносить...
   - Но собиралась.
   - А если и так?
   Карлин присела на край кровати и покачала головой.
   - Ты себя изводишь. А я тебе этого не позволю.
   Лиззи дернула плечом:
   - Я тебя наняла как секретаршу. И быть  нянькой  в  твои  обязанности  не
входит.
   - Но надеюсь, что быть твоим другом я могу, - с обидой протянула Карлин.
   - Конечно, ты мне друг, - поспешно ответила Лиззи.
   - К тому же, если ты помрешь раньше времени, я потеряю работу.
   - Карлин!
   - И что ты хочешь доказать, уже три ночи сидя за этими рисунками?
   - Ничего. - Лиззи нахмурилась.
   - Неправда. Ты все еще  любишь  Джареда  и  надеешься,  сделав  для  него
сногсшибательный проект, показать, что все эти годы он был слепцом. Он будет
потрясен, упадет на колени и станет умолять тебя вернуться. Так?
   В общем, похоже, что именно так. Лиззи стало не по себе.
   - Да, только есть одно "но". Хелен Тревис, его невеста.
   - О-о.
   Пожав плечами, демонстрируя, что ей  это  безразлично,  Лиззи  подошла  к
зеркалу и попыталась расчесать свои кудри.
   - И как ты намерена их развести?
   - Никак.
   - То есть ты не собираешься бороться за своего мужчину?
   Лиззи так рванула волосы, что из глаз брызнули слезы.
   - Джаред не мой мужчина. Уже давно. Признаться, еще две недели назад я не
представляла, что буду о нем говорить...
   - Тогда зачем ты убиваешься над его проектом? Нет времени - и все тут.
   - Можешь назвать это свадебным подарком.
   - Нет, не могу.
   Лиззи улыбнулась.
   - Расскажи-ка о ней, - велела Карлин. - В чем ее слабые стороны?
   - У нее их нет. - Лиззи очень осторожно положила щетку на столик.  -  Она
идеально ему подходит.  Полная  противоположность  мне.  Высокая  элегантная
блондинка с налетом холодного пренебрежения.
   - Может быть, она слишком длинная? - предположила Карлин.
   - Нет, в самый раз.
   - Слишком идеальная?
   Лиззи хотела возразить, но не стала. Так оно и есть. Слишком идеальная.
   Хелен редко спорит и никогда не скандалит. Она будет отличной женой.
   Но... для кого-нибудь другого.


   ГЛАВА ПЯТАЯ

   Через два дня Лиззи снова отправилась в Даллас  с  новыми  чертежами  для
"Дома ужасов". Она провела над ними немало часов. Легче было бы начать все с
нуля, но она постаралась сохранить как можно больше идей Джареда. Оставалось
надеяться, что он оценит это.
   - Где ты была? - Джаред, теперь уже на костылях, встретил ее на улице.
   - Мне очень приятно тебя видеть. - Очень милая встреча.
   - Я уже начал беспокоиться. Жду тебя целый час.  -  Он  двинулся  вперед,
обходя строительный хлам.
   - У меня есть и другие дела, - напомнила Лиззи, подняв повыше подбородок.
Впервые с тех пор, как он ей позвонил, она видела его стоящим.  Несмотря  на
костыли, он возвышался над ней. - Ты в самом деле беспокоился?
   - Конечно! - Вопрос удивил его. - Мы же не можем начать без тебя и  твоих
чертежей.
   Ее чертежи. Конечно. Лиззи вздохнула.
   - Заказы на материал я выслала по факсу.
   - Да, знаю. - Джаред, стуча костылями,  передвигался  впереди.  -  А  кто
такой Эдвард?
   - Мой помощник.
   - Я предпочел бы иметь дело с тобой.
   Лиззи фыркнула:
   - Это интересно.
   Джаред остановился и усмехнулся:
   - Да. Если подумать, то это  сумасшествие:  мы  с  тобой,  занятые  одним
проектом...  -  Он   покачал   головой.   -   Мда,   пора   уменьшить   дозу
обезболивающего.
   Лиззи глубоко вздохнула, отряхнула грязь с  розовых  теннисных  туфель  и
пошла за ним в "Дом".
   Джаред ждал ее около склепа. Она молча развернула чертежи.  Посмотрев  на
них, Джаред присвистнул.
   - Неудивительно, что ты заказала такое количество материала. - Он еще раз
заглянул в бумаги и повернулся к ней. - Элизабет, ты не могла  бы  придумать
что-нибудь попроще?
   Он должен был изумиться. Сделать ей кучу комплиментов.
   - "Попроще" у тебя уже есть.
   - Знаю, но... - он указал на бумаги, - я не уверен, что мы успеем за  три
недели.
   - Успеете. Если, конечно, станете тянуть, то  опоздаете,  -  предупредила
Лиззи. - Обязательно наймите плотников. Они любят сверхурочные.
   - Мы используем помощь добровольцев, я ведь говорил,  -  небрежно  бросил
он.
   Что?
   - Нет, не говорил. - Лиззи процедила сквозь  зубы  такие  слова,  которые
Хелен себе не позволила бы.
   Работа добровольцев... Он, наверное,  сошел  с  ума.  Может  быть,  чтобы
покрасить  стены,  они  годятся,  но  для  строительства?..   Опять   Джаред
продемонстрировал свое отношение к ее работе.
   - Ты хотя бы понимаешь, что значит использовать  неумелых  работников  на
постройке такого "Дома"?
   - Мы его так и построили, -  удивленно  сказал  Джаред.  -  Это  же  "Дом
ужасов", а не дворец.
   Лиззи всплеснула руками:
   - По сравнению с этим мой и есть дворец!
   - И стоит соответственно!
   Они уставились друг на друга.
   Лиззи хотела, чтобы он признал сложность ее проекта. Если он не  видит  в
ней привлекательную женщину, пусть хотя бы признает профессионала.
   - Если бы я знала,  что  ты  станешь  использовать  добровольцев,  то  не
взялась бы за такой сложный "Дом". Придется переделать. - Чтобы скрыть дрожь
в голосе, она кашлянула. - Но, честно тебе говорю, не знаю, когда это будет.
   - Тес. - Джаред, напряженно думая, уставился вдаль.
   Лиззи уже обещала себе, что "Отель привидений" сделает в первую  очередь,
и тщательнейшим образом расписала свое время.
   Джаред все ломает.
   Может быть, проект действительно слишком сложен?  Что  заставило  ее  это
сделать? Стараясь произвести на него впечатление, она хватила через край.
   - Можно будет просто  усовершенствовать  прежнее.  -  Она  потянулась  за
эскизами.
   Джаред, выпустив один костыль, схватил ее за руку.
   - Оставь.
   - Нет, - сказала Лиззи, вздрогнув от его прикосновения. - Ты  не  сможешь
сделать все за три недели.
   - А ты смогла бы?
   - Конечно.
   - Тогда смогу и я.
   - Не глупи. - Лиззи сердито выдернула руку. Потерла запястье. -  Я  строю
такие "Дома" все время.
   - Я всегда думал, что для тебя это семечки.
   - Вот именно. - Лиззи развернулась, готовая ринуться прочь.
   Джаред, угадав ее намерение, снова схватил ее за руку.
   - Я не хотел тебя обидеть, - широко улыбаясь, сказал он.
   - Ты забыл, как тебе нужна моя помощь, да? - Она отплатила ему еще  более
сладкой улыбкой.
   Джаред кивнул.
   - Не самое умное, что я мог сказать. Прими мои искренние извинения.
   Лиззи посмотрела на него, потом на его руку и снова на него. Да, он знает
свои проблемы.
   - Ты и вправду в трудном положении, не так ли? - спросила она. - В  очень
трудном.
   - Да. И во что мне обойдется твое присутствие здесь?
   - Я затребую... лесть.
   - Плюс подарки или без них? - Джаред выпустил ее руку.
   - О, конечно, лесть плюс подарки.
   - Животного или растительного происхождения?
   - Какого происхождения шоколад?
   Уголок его рта дернулся.
   - Значит, надо пополнить твой запас "М and М"?
   -  Джаред,  Джаред,  Джаред,  -  Лиззи  покачала  головой.  -  Теперь   я
предпочитаю "трюфели". Они помогают мне собраться с мыслями.
   - Что же, посмотрим, насколько подорожала  в  наше  время  лесть.  -  Еще
мгновение Джаред смотрел на нее. - О'кей.
   - Отлично. - Лиззи снова потянулась за эскизами. - Дай мне день-другой, и
я все переиначу.
   - Нет. - Джаред сам взял свернувшиеся в трубочку бумаги.  -  Этот  проект
реален. - И, словно размышляя  вслух,  продолжал:  -  Я  пересмотрю  проект.
Созову побольше добровольцев. Может быть, даже найму плотников.
   - А я переделаю проект. Бесплатно, - великодушно предложила Лиззи.
   - Я сказал: нет.
   Его слова прозучали так резко, что Лиззи отшатнулась.
   - Я хотел проект от "Уилкокс", и я его получил. Ты сказала, что все время
строишь такие. Значит, на меньшее я не согласен.
   О, нет. Он смотрит на это как на проверку  своих  сил.  Лиззи  не  хотела
этого. Она хотела, чтобы он поверил в ее силы.
   - Можно сделать более простой проект "Уилкокс". Это моя ошибка.
   Может быть, теперь его гордость успокоится.
   - Не трогай проект! - Он сгреб бумаги.
   - Это мой проект, и я буду трогать его, когда захочу! - Лиззи  вырвала  у
него бумаги.
   - Отдай сейчас же!
   - Нет!
   Они злобно уставились друг на друга.
   - Разойдитесь,  ребятки.  -  Хелен,  с  корзинкой  для  пикника  в  руке,
недовольно окинула их взглядом.
   - Хелен! - радостно воскликнул Джаред. По мнению Лиззи, слишком радостно.
   Хелен  подставила  ему  щеку,  которую  он   исправно   чмокнул.   Лиззи,
воспользовавшись этим, собрала эскизы и приготовилась ретироваться.
   - Похоже, вам требуется перерыв. - Хелен открыла корзинку и, вынув оттуда
свертки, разложила их на крышке гроба.
   - Отличное предложение,  -  сказала  Лиззи.  Святой  Боже,  она  начинает
разговаривать как мать Джареда. - Оставлю вас для ленча, а сама...
   - Элизабет, я и на твою долю купила.  Прошу  тебя,  пожалуйста,  -  Хелен
протянула ей сэндвич.
   -  Спасибо.  -  Лиззи  вскарабкалась  на  подставку  для  гроба.   Джаред
примостился на краю. Хелен села на пол.
   - Что за спор на сей раз? - Она протянула Джареду и Лиззи по банке  воды.
Лиззи получила диетическую, но решила не принимать это как намек.
   А что, если, подумала Лиззи, Хелен поможет ей  уговорить  Джареда  и  тот
согласится на переделку проекта?
   - Мы просто немножко поцапались, - сказал Джаред.
   Поцапались? Это еще что за слово? Лиззи едва не подавилась сэндвичем.
   - Джаред слишком вежлив. Мой проект чересчур сложен.  За  три  недели  не
успеть. Я хотела  его  упростить.  -  Лиззи  старалась  говорить  как  можно
рассудител ьн ее.
   Хелен, кажется, была с ней согласна.
   - Так в чем же загвоздка, Джаред?
   Джаред мрачно посмотрел на Лиззи.
   Лиззи взмахнула ресницами.
   - Мне нужен был проект "Уилкокс". Элизабет его сделала. Конец дискуссии.
   - Что ж, так оно и есть, - произнесла Хелен. - Пусть все так и останется.
Ты же знаешь, как упрям Джаред. Ведь знаешь? - Она ласково глянула на него.
   У Лиззи пропал аппетит. Впрочем, салат она никогда не любила.
   Но сэндвич - это жест дружбы со стороны Хелен. Надо ответить тем же.
   - Мне очень понравилось, как ты играла тогда, на приеме. - Лиззи  сказала
первое, что пришло ей в голову. - Что это была за пьеса?
   - Шопен. Баллада соль минор. -  Хелен  както  странно  улыбнулась.  -  Ты
единственная спросила об этом.
   Когда они закончили есть, Джаред снова сгреб все бумаги.
   - Мне надо нанять плотников, если мы хотим закончить к Хэллоуину.
   - Ты же не соглашался упростить проект, - буркнула Лиззи.
   - И не трогай его, пока меня не будет. Хелен, стереги бумаги.
   Если бы Хелен не было рядом, Лиззи показала бы ему язык.
   Когда Джаред вышел, Хелен повернулась к Лиззи:
   - Я очень рада, что у нас есть время поговорить.
   Лиззи надеялась, что Хелен не собирается начать беседу  на  тему:  "Давай
будем друзьями ради Джареда". Они с Хелен  не  будут  друзьями  никогда.  Но
вполне смогут вести себя цивилизованно эти три недели. А потом Лиззи  больше
никогда не увидится ни с Хелен, ни с Джаредом.
   Она изобразила любезную улыбку.
   Но Хелен не ответила тем же.
   - Я ценю твою помощь в проекте  и  понимаю,  что  вы  с  Джаредом  будете
работать бок о бок. Но я не потерплю твоих попыток его вернуть.
   Лиззи широко раскрыла глаза.
   - О, не надо на меня так смотреть, - продолжала Хелен. -  Ты  не  хочешь,
чтобы я выходила за Джареда, и сделаешь все, чтобы развести нас.
   Лиззи такое и в голову не пришло.
   - Как ты когда-то хотела развести нас?
   - Но мне это удалось, - с усмешкой сказала Хелен. - А тебе не удастся.
   Лиззи задохнулась. Джаред хотя бы знает, что за гадюка его невеста?
   - Ты ведь всегда это подозревала? - спросила Хелен.
   Может быть, иногда, в самые мрачные минуты, Лиззи так  и  думала,  но  не
желала считать  себя  бессильной  перед  другой  женщиной.  А  теперь  Хелен
говорит... Господи, какая нелепица. Все проблемы у Лиззи с Джаредом начались
только из-за работы.
   Из-за ее манер, одежды, друзей и...
   Почему ты не можешь хоть чуть-чуть походить на Хелен?  -  вспомнилось  ей
восклицание Джареда. Теперь она смотрела на Хелен по-иному.
   - Признаться, Хелен, я считала, что ты выше этого.
   - Ты всегда была наивна.
   - Почему ты меня подозреваешь?  -  потрясенно  спросила  Лиззи.  -  Ты...
Джаред нуждается в моей помощи. И  оскорбления  -  не  лучший  способ  этого
добиться.
   Хелен дернула плечом:
   - Тогда уходи.
   Сначала Лиззи так и собиралась поступить, но придумала кое-что получше.
   - С удовольствием. Но тебе не понравится, если я останусь.
   - Это так. Едва ли тебе самой будет лучше.
   Лиззи прислонилась спиной к гробу, наблюдая, как Хелен аккуратно  убирает
остатки ленча.
   - В любом случае мне придется крутиться возле него и наблюдать, как  идет
работа.
   - В таком случае  тебе  придется  постараться  закончить  все  как  можно
быстрее. - Хелен холодно ухмыльнулась, и Лиззи  стало  жаль  Джареда.  Ну  и
невеста ему досталась.
   - Ты же не любишь Джареда, верно? - вырвалось у Лиззи.  К  ее  удивлению,
Хелен ответила:
   - Конечно, нет. И он меня не любит.
   - Тогда зачем ты собираешься выйти за него? - И зачем он  хочет  на  тебе
жениться?
   Хелен поднялась.
   - Джаред мне очень нравится. И потом, я знаю его почти всю свою жизнь. Мы
- люди одного круга, - она сделала многозначительную паузу, - и  наши  семьи
будут довольны этим союзом.
   Лиззи в этом не сомневалась. Ее только удивляло, что  миссис  Ратледж  не
настояла на немедленном бракосочетании.
   - Но это все - не причины, чтобы жениться.
   - Это идеальные условия для брака. У нас общие друзья, интересы, и  мы  с
ним отличная пара.
   Лиззи слушала с тихим ужасом. Ее Джаред никогда бы не согласился на такой
холодный расчет. Это же... средневековье какое-то!
   - Но вы же не любите друг друга.
   Хелен рассмеялась.
   - Когда проходит... вспышка страсти - а она непременно проходит, - то что
остается?
   Лиззи открыла и закрыла рот, но ответить не смогла.
   - Что осталось у тебя с Джаредом?
   - Я...
   - Ссоры. Скандалы. Взаимные обиды,  -  перечисляла  Хелен.  -  С  Джареда
довольно. Что касается меня, то я не желаю тратить время и нервы.
   - Все было совсем не...
   Хелен не дала ей договорить.
   - В моей жизни уже есть и любовь, и страсть. Это - музыка. Для меня это -
все. Музыка - вот моя жизнь.
   - Еще раз: зачем тогда выходить замуж?
   - Удобство. Взаимопонимание. Дети.
   - Ах, да, конечно.
   - И еще проблема с дирижерами. Почему-то  каждый  дирижер  считает  своим
долгом "приударить" за приезжей артисткой.  Брак  с  Джаредом  позволит  мне
отказывать, не задевая их самолюбия.
   Разговор принял  такое  фантастичное  направление,  что  Лиззи  не  могла
списать это даже на окружающую обстановку.
   - Разве нельзя просто сказать "нет"?
   - О, конечно. А потом в течение всего  концерта  темп  сбивается,  выходы
задерживаются, а оркестр наступает тебе на пятки.
   - То есть вы просто не можете спеться. Вернее, сыграться.
   - Вот именно.
   Лиззи отодвинулась от гроба.
   - Знаешь, Хелен, я в восторге  от  твоего  способа  делать  карьеру.  Это
отвратительно, но я в восторге.
   - Ты не имеешь никакого права меня судить.
   - Ладно, не имею. Но что же получает Джаред?
   - Меня, - последовал простой ответ.
   Лиззи поморгала.
   - Ничего себе сделка.
   Загородив свет, льющийся из двери, в комнате возник Джаред.
   Это тебя не касается. Это тебя не  касается,  повторяла  себе  Лиззи.  Но
разве может она спокойно смотреть, как Хелен использует Джареда?  А  он  сам
хотя бы знает о чувствах Хелен - то есть о полном их отсутствии? Неужели  он
согласился на этот брак по холодному расчету?
   Минутку. Джаред никогда не соглашался ни на что, если сам того не  хотел.
Хелен не смогла бы его обмануть.
   Эта мысль ужаснула Лиззи.
   - Похоже, что свободных плотников нет нигде  в  округе.  -  Губы  Джареда
сжались. - А проект слишком сложный для моих добровольцев.
   - Я же говорила тебе, что могу...
   - Я знаю, где можно достать плотников, - перебила Хелен.
   - Где? - хором спросили Лиззи и Джаред.
   - Мои родители строят рядом с бассейном купальню. Плотники там будут  всю
неделю. Можешь воспользоваться их услугами.
   Лиззи это понравилось. Она, затаив дыхание, ждала ответа Джареда.
   - Хелен, это прекрасное предложение, - наконец сказал он. - Но я не  могу
использовать работников твоих родителей.
   - А почему? Мамы с папой целый месяц не  будет  дома.  Ничего  страшного,
если их купальня подождет.
   Наверное, ее родители специально затеяли стройку, пока их не будет  дома,
подумала Лиззи, но промолчала. Она видела, что Джаред с радостью  принял  бы
предложение Хелен.
   - Лучше потом извиниться, чем сейчас просить разрешения, - Лиззи  скромно
улыбнулась.
   Полуулыбка Джареда сказала ей, что он помнит их девиз. На  мгновение  его
глаза блеснули, и Лиззи ощутила  знакомое  головокружение  -  такое  бывало,
когда они вместе задумывали новый проект.
   Джаред перевел взгляд на Хелен, и Лиззи вспомнила, где находится.
   - О'кей, Хелен, может быть, ты прямо сейчас им позвонишь?
   - Сейчас? - Хелен бросила взгляд на Лиззи.
   - Да. Нам с Элизабет надо закончить работу с проектом.
   Хелен холодно кивнула,  взяла  корзину  и  подставила  Джареду  щеку  для
поцелуя. Он коснулся губами ее щеки. Хелен напоследок послала  Лиззи  долгий
предостерегающий взгляд и вышла. Тем временем Джаред уже обратился к бумагам
Лиззи.
   Неужели он хочет провести так всю  оставшуюся  жизнь?  Без  страсти?  Без
огня?
   Придя в себя после беседы с Хелен, Лиззи начала злиться.
   Значит, Хелен смотрит на брак Лиззи и  Джареда  как  на  печальный  опыт,
который Джаред больше не желает повторять.
   Но не может же он так ее презирать?
   - Что такое "Холл портретов"? Это вроде того, какой был в "Башне гибели"?
- Он говорил, не отрывая взгляда от эскизов.
   - Джаред, - негромко сказала она. -  У  меня  тут  был  очень  интересный
разговор с Хелен. Ты любишь ее?
   Его подбородок дернулся.
   - Расскажи, что это за "Холл портретов".
   - Не хочу я говорить ни про какой...
   - "Холл портретов", - сквозь зубы потребовал Джаред.
   - Это портреты обычных людей, которые при особом освещении превращаются в
чудовищ. В последней  рамке  -  живой  человек,  который  кричит...  Джаред!
Посмотри на меня.
   Он тяжело вздохнул.
   - Элизабет, не надо говорить то, о чем мы оба пожалеем.
   - Ты не можешь жениться на Хелен.
   Наконец он поднял голову.
   - Могу. И женюсь.
   - Не глупи.
   - А тебе какая разница?
   - Такая! - выпалила она. - Это тебе стало все безразлично!
   Джаред перегнулся через крышку гроба.
   - Вовсе нет, - сказал он низким голосом. Посмотрев  в  его  глаза,  Лиззи
увидела там грусть. Он протянул руку и легонько щелкнул ее по носу. - Просто
у нас что-то не сложилось, малышка.
   - А разве могло быть иначе,  если  и  твои  родители,  и  родители  Хелен
сделали для этого все возможное?
   - Довольно. -  Джаред  выпрямился.  -  Окончательный  проект  пришли  мне
завтра.
   Ах, вот как!
   - Отлично. - Лиззи  свернула  эскизы.  -  Но  зачем  мне  возвращаться  в
Хьюстон, а все это отправлять обратно, если я могу остаться в Далласе?  Могу
я поработать в твоем офисе?
   - Конечно.
   Лиззи сунула в футляр свернутые рисунки. Взяла "под козырек".
   - Увидимся.
   Джаред рассеянно кивнул.
   Лиззи вспомнилось, как он на прощание  поцеловал  Хелен.  Значит,  Джаред
собирается жениться на этой интриганке. Тогда пусть вспомнит, что он теряет.
   Лиззи подошла к нему вплотную.
   - Что такое? - Он отступил.
   - Не хочешь поцеловать меня на прощанье?
   - Нет.
   - Боишься? - с вызовом спросила она.
   - Просто мне это неинтересно, - прищурился Джаред.
   От боли Лиззи тихонько вздохнула. Она  было  поверила  ему,  когда  вдруг
заметила скрытую боль и в его взгляде.
   Она сделала еще шаг вперед и коснулась его груди ладонями.
   - Лжец, - прошептала она, поднимая голову.
   Бесконечное мгновение он смотрел на нее.
   - Элизабет, - наконец простонал он, склоняясь к ее губам.
   В этот поцелуй Лиззи вложила всю  себя.  Обхватив  Джареда  за  шею,  она
прижалась к нему теснее и  почувствовала,  как  воскресают  все  полузабытые
ощущения от его близости. Если она хоть на секунду поверила, что  Хелен  для
него что-то значит, то теперь поняла, что это не так.
   Его костыли со стуком упали на пол. Джаред  обнял  ее  обеими  руками,  и
поцелуй стал страстным. Джаред ласкал ее спину, плечи, волосы.
   Одного Лиззи не учла - того всеобъемлющего чувства, которое поглощало ее,
когда она оказывалась в объятиях Джареда.
   А он? Чувствовал ли он то же самое?
   Мог ли он прожить без этого?
   Джаред снова, словно в отчаянии, прижал ее к  себе,  а  потом  отстранил.
Тяжело дыша, они смотрели друг на друга.
   - Хватит игр, Элизабет.
   Лиззи разжала руки.
   - Это была не игра. Это... - сказала она, подавая ему костыли, - это  был
прощальный поцелуй...


   ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Эта женщина сведет его с ума.
   С чего вдруг он вообразил, будто они смогут работать вместе? -  спрашивал
себя Джаред, когда Элизабет во второй  раз  изменила  расположение  входа  в
ловушку. Они не могли работать вместе, когда были женаты; почему  он  решил,
что теперь у них получится?
   Она постоянно находилась здесь. Он-то думал, что она  просто  отдаст  ему
проект и уедет возиться с каким-нибудь другим "Домом ужасов". Но нет.
   Она не оставляла без внимания даже самую крошечную деталь.
   Для  чего  ей  понадобилось  заниматься  усовершенствованием?  Когда  они
работали вместе, это было его задачей.
   - Джаред, проводи-ка меня еще раз в ту темницу. - Она  села  в  его,  уже
ненужную, коляску.
   Нога у Джареда все еще была в гипсе, но костыли больше не требовались. Он
взялся за спинку коляски.
   - Разве у нас есть на это время?
   Она подняла голову и закатила глаза:
   - Но ведь ты сам говорил, что там трудно проехать.
   - Трудно, но возможно. Оставим это.
   - Поехали.
   - Ты могла бы поехать и сама.
   - Да, но я не умею. Вези меня с такой скоростью,  с  какой  обычно  здесь
могут ехать.
   Спорить с ней - бесполезная трата сил. Интересно, она когда-нибудь вообще
кому-нибудь уступает?
   Джаред повез ее коляску к темнице. Изначально дорожка находилась всего  в
нескольких  дюймах  от  "пламени"  и  темных  фигур.  Специальные   динамики
воспроизводили крики и стоны заключенных. Для того  чтобы  расширить  проезд
для инвалидных колясок, Элизабет решила снять решетки.
   - Эдвард! - крикнула она.
   Ну и  типчик,  с  раздражением  подумал  Джаред.  Бледный,  светловолосый
помощник Элизабет буквально молится на нее. Никогда с ней не спорит, что  бы
она ни придумала: все замечательно, блестяще,  гениально.  Элизабет  на  это
обращала мало внимания.
   - Да, Лиззи? - Эдвард немедленно появился, держа карандаш наготове.
   - Если убрать решетки там, - она  указала  пальцем,  -  и  там,  как  это
отразится на местах для актеров?
   - Сейчас выясню.
   Джаред был уверен, что сейчас  этот  самый  Эдвард  щелкнет  каблуками  и
отдаст честь.
   Конечно, она не собирается ничего упрощать в проекте по его  желанию,  но
откуда ему знать, что в конце концов получится?
   - Меня беспокоит одно - успеем ли мы, - только и сказал он.
   - Всех беспокоит, - ответила Элизабет, прислушиваясь к шуму за стенкой. -
Эдвард, куда ты пропал?
   Наконец они нашли, куда перенести решетку.
   Джареду хотелось сесть.  У  него  болели  ноги,  и  здесь,  внутри,  была
невыносимая духота.
   По спине лился пот. Кожа под гипсом свербела.  От  запаха  свежей  краски
хотелось чихать.
   Элизабет выглядела так, словно только что пришла с занятий  по  аэробике.
На ней были шорты в  обтяжку,  короткий  топ,  спортивные  тапочки,  а  руки
увешаны браслетами. Каждый изгиб тела на виду. Хелен ни за что так вызывающе
не оденется.
   Нет, он не должен обращать на это внимание. Пусть наряжается как хочет.
   Ему вдруг отчаянно  захотелось,  чтобы  наступили  холода.  Уже  середина
октября - пора бы!
   - Эдвард, внеси изменения в план и не забудь, что место для  актера  надо
поменять, а то его будет видно.
   - Обязательно, - донесся откуда-то голос Эдварда.
   - Вот так. - Элизабет поднялась на ноги. - Еще вопросы есть?
   - Да. "Холл портретов". - Джаред жестом пригласил ее пройти.
   На пути  стояло  кресло.  Вместо  того  чтобы  его  отодвинуть,  Элизабет
протиснулась между креслом и Джаредом.
   Очень медленно и вплотную к нему.
   Запах ее духов дразнил его. Джаред закрыл глаза и вдохнул. Ни от одной из
знакомых женщин не исходил такой аромат. Только от Элизабет.
   Запах  тыквенного  пирога,  корицы  и  яблочного  сока.  Запах  карамели,
ванильного печенья и гвоздики.
   Это не Хелен. От Хелен пахнет розами.
   - Ты в порядке?
   Джаред открыл глаза и увидел перед собой  Элизабет,  смотревшую  на  него
из-под ресниц.
   - Да. -  Но  он  лукавил.  С  тех  пор  как  они  поцеловались,  все  шло
наперекосяк.
   Тот поцелуй - ошибка, которую он не намерен повторять. Как бы  ему  этого
ни хотелось.
   - Ты выглядишь усталым. - Дразнить Джареда было совсем неинтересно,  если
он на это не реагировал. - Как насчет ленча?
   - Отличная мысль.
   Ответ Джареда заставил Лиззи заподозрить, что у него разболелась нога.
   - Эдвард! - закричала Лиззи. - Ну где ты теперь?
   - Все еще в темнице, - глухо ответил Эдвард.
   - Вылезай. Ты там изжаришься.
   - Я измеряю.
   Джаред постучал по стене:
   - Закончишь после ленча.
   Взмокший, с пылающим лицом, Эдвард выбрался наружу.
   - Спасибо. Напомните мне внести эти изменения. Я сейчас загляну  в  "Холл
портретов", а потом перекушу. - И он исчез.
   - Может быть, заказать пиццу? - спросила Лиззи, когда они с Джаредом  шли
по длинному извилистому коридору к выходу.
   - В том случае, если ты мне дашь спокойно съесть колбасу, - ответил он.
   - Но она ужасно жирная.
   - Поэтому я ее и люблю.
   - А тебя не беспокоит высокий уровень холестерина?  -  Лиззи  бросила  на
него взгляд через плечо.
   - Все равно я буду есть то, что хочу.
   Как только они  свернули  за  угол,  сработали  сенсоры  -  и  включились
аппараты,  издававшие  стоны  и  вопли.  Лиззи  это  всегда  раздражало,  но
отключить их не доходили руки. Джаред как ни в чем не  бывало  прошел  через
комнатку. Лиззи посмотрела на него снизу вверх, и Джаред рассмеялся.
   Впервые за долгое время она услышала его  веселый,  непринужденный  смех.
Это напомнило ей другие времена и другого,  раскованного  Джареда.  Джареда,
каким он был до того, как они открыли общее дело.
   Увидев в его глазах задорный блеск, Лиззи прошла вслед за ним и попала  в
другой сектор, где кто-то громко зарычал. Этого Лиззи не ожидала, но нашлась
и тут же в ответ завизжала. Джаред вторил ей. Они весело шумели, и казалось,
что барьер между ними наконец стал исчезать.
   Как замечательно. Заинтригованная, она перестала визжать и пошла на звук.
Не успела она завернуть за угол, как наткнулась на что-то  теплое,  твердое,
но совсем не страшное.
   Это "что-то" и рычало.
   Лиззи коротко взвизгнула, но тут же узнала Джареда.
   - Попалась! - Джаред разразился демоническим хохотом.
   Еще не оправившись от испуга, Лиззи тоже рассмеялась и шутя ткнула его  в
бок. Они вошли в склеп со скелетом.
   - Вот видишь! Я уже почти здоров.
   - Еще пара таких скачков - и опять окажешься на костылях,  -  поморщилась
Лиззи.
   - Если  вы  наконец  наигрались,  можете  идти  есть,  -  раздался  рядом
неодобрительный голос.
   - Хелен! - Прежний Джаред немедленно исчез.
   - Я решила сэкономить время и привезти ленч прямо сюда. -  Хелен  указала
рукой на складные стулья и небольшой карточный стол с расстеленными  на  нем
салфетками. - Мне казалось, что времени у вас катастрофически не хватает.
   - Так и есть, - мягко согласился он.
   Хелен быстро глянула на Лиззи, потом снова на Джареда.
   Наступило неловкое молчание. Лиззи решила не обращать  внимания.  Сев  за
стол, она положила салфетку на колени и отхлебнула холодного чая.
   - Как вкусно! - протянула она, кротко поглядев на Хелен и Джареда.
   - Я подумала, что лучше сесть рядом с вентилятором. Тебе явно не холодно,
да, Элизабет? - Хелен  подчеркнуто  внимательно  разглядывала  легкий  наряд
Лиззи.


 

ДАЛЕЕ >>

Переход на страницу:  [1] [2]

Страница:  [1]

Рейтинг@Mail.ru














Реклама

a635a557