- Машина едет, Мэйс, легковушка,- сказал мальчик у окна.- Несет-
ся, как угорелая.
- Какая там легковушка, быть не может,- отозвался Мэйс из глубин
бензозаправочной станции.- Легковушки тут отродясь не ездили.
- Нет, едет! Иди посмотри! Я же вижу - на дороге пыль столбом.
Издав губами отвратительный звук, Мэйс остался на месте, в ста-
ром плетеном кресле, о котором Мисс Нэнси сказала, что нипочем в него не
сядет - не хватало еще мягкое место пачкать. Мальчик знал, что Мэйс вро-
де как неровно дышит к Мисс Нэнси и всегда приглашал ее заглянуть на
стаканчик холодной кока-колы, но у Мисс Нэнси имелся дружок в Уэйкроссе,
так что ничего не получалось. Иногда мальчику делалось немного жалко
Мэйса, потому что поселковые не особенно любили обретаться около него.
Может, оттого, что Мэйс, когда сердился, становился придирчивым и злым,
а субботними вечерами чересчур много пил. К тому же от него несло машин-
ным маслом и бензином, а одежда и кепи вечно были темными от пятен.
- Иди глянь, Мэйс! - настойчиво продолжал мальчик, но Мэйс пот-
ряс головой и не двинулся с места - он смотрел по маленькому портативно-
му телевизору бейсбольный матч с участием "Молодцов".
Ну, как ни крути, а машина была; за шинами тянулись султанчики
пыли. Однако, увидел мальчик, легковушкой в полном смысле слова ее нель-
зя было назвать - по дороге пылил фургон с отделанными деревом боками.
До знакомства с четырьмя милями немощеного шоссе N 241 он был белым, но
теперь порыжел от джорджийской глины, а ветровое стекло было заляпано
мертвыми букашками. Мальчик задумался: нет ли среди них ос. На дворе
осиное лето, подумалось ему, само собой. Они, эти твари, просто повсюду.
Мальчик сказал:
- Они сбавляют ход, Мэйс. Небось, хотят заехать сюда.
- Всесильный Боже! - Он шлепнул ладонью по колену.- Да там три
человека на борту! Выйди посмотри, чего им надо, слышь?
- Ладно,- согласился он и одной ногой уже был за дверью, затяну-
той сеткой от насекомых, когда Мэйс рыкнул:
- Все, чего им надо, это дорожную карту! Ведь заплутают в этой
тьмутаракани! Тоби! И скажи им, что бензовоза до завтрева не будет!
Дверь-ширма с треском захлопнулась, и Тоби выбежал в душную
июльскую жару как раз, когда фургон подъехал к насосам.
- Тут кто-то есть! - сказала Карла Эмерсон, увидев появившегося
из здания мальчика, и с облегчением перевела дух - последние миль, на-
верное, пять, с тех пор, как они миновали дорожный указатель, направив-
ший их в поселок Кэйпшо, штат Джорджия, она ехала, затаив дыхание. Зап-
равочная станция, с виду старая как мир (заросшая кадзу крыша; выгорев-
ший до желтизны под сотней летних солнц кирпич) являла собой великолеп-
ное зрелище, особенно по той причине, что в баке "Вояджера" было черес-
чур много свободного места, чтобы чувствовать себя уютно. Триш, в сред-
нем каждую минуту сообщавшая "Стрелка на нуле, мам!", довела Карлу до
умопомешательства, а из-за Джо, который обвиняющим тоном произносил "На-
до было подъехать к какому-нибудь мотелю", она чувствовала себя прос-
то-напросто скотиной.
Джо, читавший на заднем сиденье "Сказочную четверку", отложил
комикс.
- От души надеюсь, что тут есть туалет,- сказал он.- Если в бли-
жайшие минут пять я не пописаю, то приму славную смерть - лопну.
- Спасибо за предостережение,- ответила Карла, останавливая фур-
гон возле пыльных бензонасосов и выключая мотор.- Вперед, на приступ!
Джо открыл дверцу со своей стороны и выкарабкался из машины, си-
лясь сделать это так, чтобы не слишком колыхать мочевой пузырь. Джо -
двенадцати лет от роду, тощий, с шинами на зубах - был, однако, столь же
умен, сколь неуклюж и застенчив, и (по его соображениям) в один прекрас-
ный день Господь Бог непременно должен был даровать ему лучший шанс на
успех у девчонок, хотя в настоящий момент все внимание Джо поглощали
главным образом компьютерные игры и комиксы с супергероями.
Он чуть не налетел на мальчика с огненно-рыжими волосами.
- Здорово,- сказал Тоби и ухмыльнулся.- Чем могу помочь?
- Туалет бы,- пояснил Джо. Тоби ткнул пальцем куда-то за запра-
вочную станцию. Джо рысью сорвался с места, и Тоби прокричал ему вслед:
"Правда, там не больно-то чисто. Извини".
Это меньше всего тревожило Джо Эмерсона, спешившего обойти не-
большое кирпичное строение и попасть туда, куда из густого сосняка выры-
вались сорняки и колючки. Там была только одна дверь без ручки, но она,
к счастью, оказалась незаперта. Джо вошел.
Карла опустила окно машины.
- Нельзя ли заправиться? Неэтилированным?
Тоби усмехался, глядя на нее. Хорошенькая - может, постарше Мисс
Нэнси, но не слишком старая; кудрявые темно-русые волосы, лицо с высоки-
ми скулами, решительные серые глаза. Рядом на сиденье примостилась ма-
ленькая девочка лет шести или семи, светлая шатенка.
- Бензина нету,- сказал Тоби женщине.- Ни капли.
- Ой.- Карле снова почудилось, что желудок свела нервная судоро-
га.- Ох, нет! Ну... а есть тут поблизости другая бензоколонка?
- Да, мэм.- Тоби указал в том направлении, куда смотрел передок
фургона.- Милях в восемнадцати или двадцати отсюда Холлидэй. У них взап-
равду отличная бензоколонка.
- Мы на нуле! - сказала Триш.
- Ш-ш-ш, милая.- Карла коснулась руки девчурки. Мальчик с рыжи-
ми, коротко подстриженными волосами продолжал улыбаться, ожидая, что
Карла снова заговорит. Сквозь затянутую сеткой от насекомых дверь здания
станции Карле был слышен шум ревевшей в телевизоре толпы.
- Могу поспорить, они получили пробежку,- сказал мальчик.- "Мо-
лодцы". Мэйс смотрит игру.
"Восемнадцать или двадцать миль!" - подумала Карла. Она не была
уверена, что им хватит бензина, чтобы добраться так далеко, и уж совер-
шенно точно никоим образом не хотела выезжать на проселок. Солнце с не-
истово-синего неба светило горячо и ярко, а сосновый бор, казалось, тя-
нулся до самых границ вечности. Она обругала себя дурой за то, что не
остановилась возле мотеля на шоссе N 84 - там была бензозаправка "Шелл"
и закусочная, но Карла подумала, что можно будет заправиться позже, в
дороге. Вдобавок она торопилась добраться до Сен-Саймонз-Айленд. Ее муж
Рэй, юрист, несколько дней тому назад улетел в Брюнсвик на деловую
встречу. Вчера утром Карла с детьми покинула Атланту, чтобы навестить
своих родителей в Валдосте, а потом, махнув через Уэйкросс, встретиться
с Рэем и вместе отдохнуть. Держись главного шоссе, велел ей Рэй. Съедешь
с шоссе - можешь заблудиться в довольно-таки безлюдных местах. Но Карла
считала, что знает родной штат, особенно те места, где выросла. Когда -
давным-давно - асфальт кончился и шоссе N 21 превратилось в пыль, она
чуть было не остановилась и не развернулась... но потом увидела знак,
указывавший дорогу в Кэйпшо, и поехала дальше, уповая на лучшее.
Но если это было лучшее, они влипли.
В туалете Джо познал, что "облегчение" пишется "П...С...С...".
Верно, туалет нельзя было назвать чистым; на полу валялись сухие листья
и сосновые иголки, а единственное окошко было разбито, но, если бы приш-
лось, Джо пошел бы и в деревянный нужник на дворе. Правда, воду в унита-
зе давно не спускали, так что пахло не слишком приятно. Сквозь тонкую
стену Джо слышал работающий телевизор. Треск биты и рев толпы.
И другой звук тоже. Звук, который он сперва не мог определить.
Это было тихое, басистое гудение. Где-то неподалеку, подумал
мальчик, стоя у истока янтарной реки.
Джо поглядел наверх. Его рука вдруг пережала реку.
Потолок туалета над головой мальчика кишел осами. Сотнями ос.
Может быть, тысячами. Маленькие крылатые тельца с желто-черными полоса-
тыми жалами ползали друг по другу, издавая странное монотонное жужжание,
звучавшее точно приглушенный, далекий - и опасный - шепот.
Воспрепятствовать реке никак не удавалось. Она продолжала стру-
иться. Джо, округлившимися глазами уставившийся на потолок, увидел, как
тридцать, а может, и сорок ос поднялись в воздух, с любопытством прожуж-
жали возле его головы и улетели через выбитое окно. Несколько насекомых
- не то десять, не то пятнадцать, понял Джо,- подлетели взглянуть побли-
же. Когда они загудели у лица Джо и он услышал, как басовитое жужжание,
меняя тональность, становится выше и энергичнее, будто осы знали, что
обнаружили незваного гостя, у него мороз прошел по коже.
С потолка взлетали все новые осы. Джо чувствовал, как они полза-
ют у него в волосах, а одна приземлилась на краешек правого уха. Река
нипочем не желала иссякать. Мальчик понимал, что закричать нельзя, нель-
зя, нельзя, поскольку шум в этой тесной комнатушке может повергнуть весь
рой в жалящее неистовство.
Одна оса приземлилась ему на левую щеку и направилась к носу.
Пять или шесть ползало по пропитанной потом футболке с изображением Ко-
нана-варвара. А потом Джо почувствовал, как осы садятся на костяшки
пальцев и - да - даже туда.
Какая-то оса сунулась в левую ноздрю, и мальчик подавил желание
чихнуть - над головой выжидающе висело темное гудящее облако.
- Ну,- сказала Карла рыжему мальчишке,- по-моему, выбор у нас
невелик, верно?
- Но мы на нуле, мама! - напомнила ей Триш.
- Что, почти пустые? - спросил Тоби.
- Боюсь, что так. Мы едем в Сен-Саймонз-Айленд.
- Отсюда далеко.- Тоби посмотрел направо, туда, где стоял потре-
панный старый грузовик-пикап. С зеркальца заднего вида свисал красный
игральный кубик.- Вон там грузовик Мэйса. Может, он съездит для вас в
Холлидэй, добудет бензина.
- Мэйс? А кто это?
- Ну... хозяин бензоколонки. Всегда был. Хотите, спрошу, съездит
он или нет?
- Не знаю. Может быть, мы могли бы добраться туда сами.
Тоби пожал плечами.
- Может, коли на то пошло.- Но то, как мальчик улыбался, подска-
зало Карле, что он не верит в это... да она и сама не верила. Господи, с
Рэем будет припадок!
- Если хотите, я у него спрошу.- Тоби пнул камешек носком гряз-
ной кроссовки.
- Хорошо,- согласилась Карла.- И еще скажи, что я заплачу пять
долларов.
- Конечно.- Тоби прошел обратно к затянутой сеткой двери.- Мэйс?
Тут одной леди очень нужен бензин. Она говорит, что заплатит тебе пять
долларов, если притаранишь ей из Холлидэя галлон-другой.
Мэйс не ответил. Его лицо в сиянии телеэкрана было голубым.
- Мэйс? Ты слышал? - поторопил Тоби.
- Пока этот окаянный бейсбол не кончится, парень, никуда я, черт
возьми, не поеду! - наконец отозвался Мэйс, страшно насупясь.- Я его всю
неделю дожидался! Счет четыре два, вторая половина пятой подачи!
- Она красотка, Мэйс,- сказал Тоби, понижая голос.- Почти такая
же хорошенькая, как Мисс Нэнси!
- Сказано, отвали! - И Тоби в первый раз увидел, что на малень-
ком столике возле стула Мэйса стоит бутылка пива. Сердить Мэйса не годи-
лось, особенно таким жарким днем, в разгар осиного лета.
Однако Тоби набрался храбрости и сделал еще одну попытку:
- Пожалуйста, Мэйс. Этой леди нужно помочь!
- Ох ты...- Мэйс покачал головой.- Ну, ладно, ежели только ты
дашь мне досмотреть эту окаянную игру, я смотаюсь для нее в Холлидэй.
Всесильный Боже, я-то думал, мне выдался спокойный денек!
Тоби поблагодарил его и вернулся к фургону.
- Он говорит, что съездит, только ему охота досмотреть бейсбол.
Я бы сам скатал, но мне только-только стукнуло пятнадцать, и коли я куда
вмажусь, Мэйс мне накрутит хвоста. Если хотите, можете оставить фургон
здесь. Сразу за поворотом - можно пешком дойти - есть кафе, сэндвичей
купить или там чего попить. Годится?
- Да, это было бы здорово.- Карле хотелось размять ноги, а уж
выпить чего-нибудь холодного было бы просто прекрасно. Но что стряслось
с Джо? Она погудела - раз, другой - и подняла окошко.- Наверное, уто-
нул,- сказала она Триш.
Оса решила не заползать к Джо в ноздрю. Зато на футболке мальчи-
ка сидело штук тридцать насекомых, а то и больше. Бледный и потный Джо
стискивал зубы. Осы ползали у него по рукам. По спине мальчика вверх и
вниз пробегал холодок: Джо где-то читал про фермера, который потревожил
осиное гнездо. К тому времени как осы с ним разобрались, бедняга превра-
тился в корчащуюся груду искусанной плоти и умер по дороге в больницу.
Каждую секунду Джо ожидал, что кожу на шее пониже затылка вспорет дюжина
жал. Дыхание мальчика было отрывистым, затрудненным; он боялся, что ко-
лени у него подломятся, он упадет лицом в грязный унитаз - и тогда
осы...
- Не шевелись,- сказал рыжий мальчишка, останавливаясь в дверях
туалета.- Они тебя всего обсели. Не шевелись. Сейчас.
Джо не нужно было повторять дважды. Он стоял, оцепенев и облива-
ясь потом, и вдруг услышал низкий переливчатый свист, продолжавшийся се-
кунд, может быть, двадцать. Звук был умиротворяющим, успокаивающим; осы
принялись подниматься с футболки Джо, вылетать из волос. Как только на-
секомые слетели с рук мальчика, он застегнулся и вышел из туалета, про-
вожаемый любопытными созданиями, которые жужжали у него над головой. Джо
пригнулся, замахал руками, и осы улетели.
- Осы! - взахлеб заговорил он.- Да их тут, должно быть, миллион!
- Да нет, поменьше,- сказал Тоби.- Просто осиное лето. Но теперь
ты насчет них не беспокойся. Не тронут.- Улыбаясь, он приподнял правую
руку.
Осы слой за слоем покрыли кисть мальчишки так, что стало казать-
ся, будто рука нелепо, непомерно разрослась - огромные пальцы в черную и
желтую полоску.
Джо стоял, уставясь на это с разинутым ртом. Он был в ужасе. Ры-
жий снова свистнул - на этот раз коротко, резко; осы лениво зашевели-
лись, загудели, зажужжали и наконец поднялись с его руки темным облаком,
которое взмыло кверху и полетело в лес.
- Видал? - Тоби сунул руку в карман джинсов.- Я ж сказал, тебя
не тронут!
- Как... как... ты это сделал?
- Джо! - Его звала мать.- Хватит уже!
Джо захотелось побежать, взметая кроссовками крохотные пыльные
смерчи, но он заставил себя ровным шагом обойти здание бензозаправочной
станции и подойти туда, где его ждали вышедшие из "Вояджера" мать и
Триш. Он слышал, как хрустит гравий под башмаками рыжего мальчишки - тот
шел следом за ним.
- Эй! - сказал Джо и попытался улыбнуться, отчего его лицо нап-
ряглось.- В чем дело?
- Мы думали, что лишились тебя навсегда. Почему так долго?
Не успел Джо ответить, как ему на плечо решительно легла чья-то
рука.
- Застрял в туалете,- объяснил Тоби.- Дверь старая, надо чинить.
Верно? - Ладонь надавила на плечо Джо сильнее.
Джо расслышал тонкое зудение. Он опустил глаза и увидел, что
между указательным и средним пальцами прижатой к его плечу руки засела
оса.
- Ма,- негромко сказал Джо.- Я...- Он осекся, увидев позади ма-
тери и сестры темное полотнище, медленно колыхавшееся над дорогой в яр-
ком солнечном свете.
- С тобой все в порядке? - спросила Карла. Вид у Джо был такой,
точно его вот-вот вырвет.
- Думаю, жить будет, мэм,- отозвался Тоби и рассмеялся.- Навер-
ное, малость напугался.
- Ага. Ну... мы собираемся перекусить и выпить чего-нибудь хо-
лодненького, Джо. Он говорит, что за поворотом есть кафе.
Джо кивнул, но в животе у него так и бурлило. Он услышал, как
мальчишка негромко, чудно свистнул - так тихо, что мать, вероятно, не
могла расслышать; оса слетела с его пальцев, и жуткое выжидающее облако
ее сородичей начало рассеиваться.
- Как раз пора обедать! - объявил Тоби.- Пожалуй, схожу-ка я
вместе с вами.
Солнце обжигало. Казалось, в воздухе висит слой желтой пыли.
- Мама, жарко! - пожаловалась Триш, не успели они отойти от бен-
зозаправочной станции и на десять ярдов. Карла почувствовала, как по
спине под светло-голубой блузкой ползет пот. Джо шагал, чуть поотстав, а
за ним по пятам шел рыжий мальчишка по имени Тоби.
Дорога вилась через сосновый лес в сторону городка Кэйпшо. Еще
пара минут, и Карла увидела, что городком его назвать трудно: несколько
неряшливых деревянных домов, универмаг с табличкой "ЗАКРЫТО. ПРОСИМ ЗАЙ-
ТИ В ДРУГОЙ РАЗ" в витрине, маленькая беленая церквушка и строение из
белого камня с изъеденной ржавчиной вывеской, провозглашавшей его "Кафе
Клейтон". На засыпанном гравием паркинге стояли старый серый "Бьюик",
многоцветный грузовичок-пикап и красный спортивный автомобильчик со спу-
щенным откидным верхом.
В городке было тихо, только вдалеке каркали вороны. Карлу изуми-
ло, что столь примитивного вида местечко существует всего в семи или
восьми милях от главного шоссе. В эпоху автострад, связывающих штат со
штатом, и быстрых перемещений было нетрудно позабыть, что у проселочных
дорог все еще стоят такие вот небольшие селенья... и Карле захотелось
напинать себя по мягкому месту за то, что втравила всех в такой переп-
лет. Вот теперь они действительно опоздают в Сен-Саймонз-Айленд.
- Добрый день, мистер Уинслоу! - крикнул Тоби и помахал кому-то
слева от них.
Карла посмотрела в ту сторону. На крыльце жалкого старого домиш-
ки сидел седой как лунь мужчина в комбинезоне. Он сидел без движения, и
Карла подумала было, что он похож на восковую куклу, но тут же разгляде-
ла струйку дыма, поднимавшуюся от вырезанной из кукурузного початка
трубки. Мужчина поднял руку, приветствуя их.
- Жаркий сегодня денек,- сказал Тоби.- Время обедать. Идете?
- Сей минут,- отозвался мужчина.
- Тогда лучше прихватите Мисс Нэнси. У меня тут проезжие турис-
ты.
- Сам вижу,- сказал седой.
- Угу.- Тоби ухмыльнулся.- Они едут в Сен-Саймонз-Айленд. Отсюда
путь неблизкий, верно?
Мужчина встал со стула и ушел в дом.
- Ма,- в голосе Джо звучало напряжение.- По-моему, нам не на-
до...
- Нравится мне твоя рубашечка,- перебил Тоби, дернув Джо за фут-
болку.- Приятная, чистая.
В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон"
и Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка со-
общала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал;
в кафе было так же жарко, как на дороге.
Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум,
стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья,
отодвинутый к стене музыкальный автомат.
- О-бе-ед! - весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо
и закрывая ее.- Сегодня я привел туристов, Эмма!
В глубине кафе, на кухне, что-то загремело.
- Выйди поздоровайся, Эмма,- не отставал Тоби.
Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с
изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее вни-
мательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец за-
держался на Триш.
- Что на обед? - поинтересовался Тоби. Потом поднял палец.- По-
годи! Спорим, я знаю... "алфавитный" суп ***(суп с лапшой в виде букв
алфавита, прим. перев.)***, картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым
маслом и виноградным желе! Правильно?
- Да,- ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку.-
Правильно, Тоби.
- Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я - осо-
бенный. Знаю такое, чего и знать бы не след.- Он постукал себя по вис-
ку.- Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же, Эмма?
Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.
Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это
было сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в
кафе чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой,
мам!", потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла
разжала пальцы.
- Послушай,- обратилась она к Тоби,- может быть, мне стоит поз-
вонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не свя-
жусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?
- Нету,- сказала Эмма.- Уж извините.- Ее взгляд скользнул на
стену, и Карла увидела там очертания убранного таксофона.
- На бензоколонке есть телефон,- Тоби уселся табуретку у стой-
ки.- Можете позвонить мужу после обеда. Мэйс тогда уже вернется из Хол-
лидэя.- Он принялся крутиться на табуретке - оборот за оборотом - приго-
варивая: - Хочу есть, есть, есть!
- Обед сейчас поспеет,- Эмма вернулась в кухню.
Карла препроводила Триш к столику. Джо стоял, не спуская глаз с
Тоби. Рыжий мальчишка слез с табуретки и присоединился к дамам, развер-
нув стул так, чтобы положить локти на спинку. Он улыбнулся, наблюдая за
Карлой спокойными светло-зелеными глазами.
- Тихий городок,- неловко сказала она.
- Ага.
- Сколько народу тут живет?
- Да живут. Не так чтоб очень много. Не люблю толчею, как в Хол-
лидэе и Дабл-Пайнз.
- Чем занимается твой отец? Он работает где-нибудь в этих краях?
- Не-а,- ответил Тоби.- Вы стряпать умеете?
- Э-э... наверное.- Вопрос застал Карлу врасплох.
- Когда растишь ребятишек, приходится стряпать, верно? - спросил
он. Глаза мальчишки были непроницаемыми.- Конечно, если ты богач и что
ни вечер ходишь по всяким модным ресторанам...
- Нет, я не богата.
- А фургон у вас что надо. Готов спорить, стоит кучу деньжищ.-
Тоби поглядел на Джо и сказал: - Чего не садишься? Вон рядышком со мной
стул.
- Мама, можно мне гамбургер? - спросила Триш.- И пепси?
- Сегодня в меню "алфавитный" суп, девчурка. А еще я тебе дам
сэндвич с арахисовым маслом и желе. Годится? - Тоби протянул руку, чтобы
коснуться волос девочки.
Но Карла притянула Триш поближе к себе.
Мальчишка на миг уставился на нее. Улыбка начала таять. Молчание
затягивалось.
- Я не люблю суп с буковками,- тихонько сказала Триш.
- Полюбишь,- пообещал Тоби. Тут его улыбка вернулась, только те-
перь она повисла на губах кривовато.- То есть... Эмма готовит "алфавит-
ный" суп лучше всех в городке.
Карла была больше не в силах смотреть пареньку в глаза. Она от-
вела взгляд. Дверь открылась; в кафе вошли двое. Седовласый мужчина в
комбинезоне и тощая девушка с грязными светлыми волосами и личиком, ко-
торое, если его отмыть, возможно, оказалось бы хорошеньким. Лет двад-
цать-двадцать пять, подумала Карла. На девушке были покрытые пятнами
слаксы защитного цвета, розовая, зашитая во многих местах блузка, а на
ногах - пара "топсайдеров". От девушки дурно пахло, а в запавших голубых
глазах застыло потрясенное, испуганное выражение. Уинслоу отвел ее к
стулу за другим столиком, и она уселась, что-то бормоча себе под нос и
уставясь на свои грязные руки.
Ни Карла, ни Джо не могли не заметить распухшие укусы, которыми
было изрыто ее лицо, рубцы, уходившие вверх к самой границе волос.
- Господи,- прошептала Карла.- Что... что с ней стряслось...
- К ней Мэйс забегал,- сказал Тоби.- Сохнет он по Мисс Нэнси,
вот что.
Уинслоу уселся за отдельный столик, раскурил трубку и попыхивал
ею в мрачной тишине.
Вышла Эмма с подносом. Она несла глубокие тарелки с супом, не-
большие пакетики картофельных чипсов и сэндвичи. Подавать она начала с
Тоби.
- Совсем скоро придется съездить в бакалейную лавку,- сказала
она.- Мы уж почти все приели.
Тоби принялся жевать свой сэндвич и не ответил.
- У меня на хлебе корка,- прошептала Триш матери. К личику де-
вочки льнул пот, а глаза были круглыми и испуганными.
В кафе стояла такая духота, что Карла теперь с трудом это выдер-
живала. Блузка молодой женщины пропиталась потом, а от запаха немытой
Мисс Нэнси к горлу подкатывала тошнота. Карла почувствовала, что Тоби
наблюдает за ней, и вдруг обнаружила, что ей хочется истошно завизжать.
- Простите,- удалось ей сказать Эмме,- но моя девчурка не любит
есть хлеб с коркой. У вас нет ножа?
Эмма заморгала и не ответила; рука, ставившая перед Джо тарелку
с супом, нерешительно замерла. Уинслоу тихо рассмеялся, но в этом смехе
не было радости.
- А как же,- отозвался Тоби и полез в карман джинсов. Он вытащил
складной нож, раскрыл лезвие.- Давай, я сделаю,- предложил он и принялся
срезать корку.
- Мэм? Ваш суп.- Эмма поставила перед Карлой миску.
Карла знала, что не сумеет проглотить ни ложки горячего супа...
в этом уже полном влажного пара кафе - ни за что.
- А нельзя ли... нельзя ли попить чего-нибудь холодного? Пожа-
луйста.
- Ничего нету, одна вода,- сказала Эмма.- Морозильник сломался.
Ш-ш-ш, кушайте суп.- Она отошла обслужить Мисс Нэнси.
И тогда Карла увидела.
Под самым своим носом. Написанное буковками, плававшими на по-
верхности "алфавитного" супа.
Мальчишка сумасшедший.
Нож трудился - резал, резал...
В горле у Карлы было сухо, как в пустыне, но, несмотря на это,
она сглотнула, следя глазами за лезвием, двигавшимся так страшно близко
от горла ее дочурки.
- Сказано же, ешьте! - Эмма почти кричала.
Карла поняла. Она погрузила ложку в миску, помешала, подцепила
всплывшие буквы, чтобы Тоби не увидел, и отхлебнула, чуть не ошпарив
язык.
- Нравится? - спросил Тоби у Триш, держа нож у лица девочки.-
Глянь, как сверкает. Скажи, красивая вещь...
Он не закончил фразу - горячий алфавитный суп в мгновение ока
полетел ему в глаза. Но это сделала не Карла. Это сделал очнувшийся от
дурмана Джо. Тоби вскрикнул, навзничь повалился со стула. Джо хотел пе-
рехватить нож, они схватились на полу, но и ослепнув рыжий мальчишка не
подпускал Джо к себе. Карла сидела и не могла двинуться с места, точно
приросла к стулу, а драгоценные секунды убегали.
- Убейте его! - визгливо крикнула Эмма.- Убейте гаденыша! - Она
принялась охаживать Тоби подносом, который держала в руках, но в сумато-
хе большая часть ударов доставалась Джо. Как цепом молотя по воздуху ру-
кой с зажатым в ней ножом, Тоби зацепил футболку Джо, пропоров в ней ды-
ру. Тут уж вскочила и Карла. Мисс Нэнси пронзительно вопила что-то неч-
ленораздельное. Карла попыталась схватить мальчишку за запястье, промах-
нулась и попыталась снова. Тоби вопил и корчился, физиономия рыжего
мальчишки превратилась в жуткую, перекошенную пасть, но Джо держал его
изо всех своих убывающих сил. "Мама! Мама!" - плакала Триш... а потом
Карла наступила на запястье Тоби, пригвоздив руку с ножом к линолеуму.
Пальцы разжались, и Джо подхватил нож.
Вместе с матерью он отступил, и Тоби сел. В его лице бушевала
вся ярость Ада.
- Убейте его! - кричала Эмма, красная до корней волос.- Проткни-
те его злобное сердце, этим самым ножом проткните! - Она хотела схватить
нож, но Джо отодвинулся от нее.
Уинслоу поднимался из-за столика, по-прежнему хладнокровно дымя
трубкой.
- Ну,- спокойно проговорил он,- давай. Раз, два - и готово.
Тоби отползал от них к двери, протирая рукавом глаза. Он сел,
потом медленно поднялся - сперва на колени, потом на ноги.
- Он совершенно ненормальный! - сказала Эмма.- Поубивал в этом
проклятом городишке всех до единого!
- Не всех, Эмма,- откликнулся Тоби. Его улыбка вернулась.- Еще
не всех.
Карла обнимала Триш, и ей было так жарко, что она боялась ли-
шиться чувств. Воздух был спертым, тяжелым, а Мисс Нэнси, ухмыляясь ей в
лицо, теперь тянулась к ней грязными руками.
- Не знаю, что здесь творится,- наконец проговорила Карла,- но
мы уходим. Есть бензин, нет ли - мы уезжаем.
- Да? Взаправду? - Тоби вдруг набрал воздуха и издал протяжный
дрожащий свист, от которого по коже у Карлы поползли мурашки. Свист все
звучал. Эмма визгливо крикнула:
- Заткните ему рот! Кто-нибудь, пусть он заткнется!
Свист внезапно оборвался на восходящей ноте.
- Уйди с дороги,- сказала Карла.- Мы уходим.
- Может, уходите. Может, нет. Осиное лето, леди. Они, оски-то,
прям-таки всюду!
Что-то коснулось окон кафе. Снаружи по стеклу, разрастаясь, ста-
ло расползаться темное облако.
- Вас когда-нибудь кусали осы, леди? - спросил Тоби.- Я хочу
сказать - сильно, крепко вас жалили? До самой кости? Так больно, чтоб ты
криком изошла, только бы кто-нибудь перерезал тебе глотку и страданья
кончились?
За окнами темнело. Мисс Нэнси заскулила и, съежившись от страха,
полезла под стол.
- Осиное же лето,- повторил Тоби.- Я зову - оски и прилетают. И
делают то, что я хочу. Я ж по-ихнему говорю, леди. Есть во мне что-то
такое... приманчивое.
- Господи Иисусе,- Уинслоу покачал головой.- Ну, давайте, не тя-
ните!
Яркий свет солнца тускнел. Быстро темнело. Карла услышала высо-
кое тонкое гудение, издаваемое тысячами ос, собиравшихся на окнах, и по
ее лицу побежала тоненькая струйка пота.
- Раз прикатил сюда один из полиции штата. Искал кого-то. Забыл,
кого. И говорит: "Малый, а где твои родичи? Как это так тут никого не-
ту?" И хотел связаться со своими по радио, но только разинул рот - я ту-
да осок и послал. Прямиком в глотку. Ох, видели б вы, как этот легавый
плясал! - От непотребного воспоминания Тоби хихикнул.- Закусали мои оски
его насмерть. С изнанки. Но меня не укусят - я умею по-ихнему.
Свет почти исчез; лишь маленький осколок накаленного докрасна
солнца пробивался сквозь осиную массу, когда та шевелилась.
- Ну, валяйте,- сказал Тоби и жестом указал на дверь.- Не давай-
те мне остановить вас.
Эмма сказала:
- Убейте его сейчас же! Убейте, и они улетят!
- Только троньте,- предостерег Тоби,- и я заставлю моих осок
протиснуться во все щелки этой окаянной кафешки. Я заставлю их выесть
вам глаза и забиться в уши. Но сперва я заставлю их прикончить девчонку.
- Почему... Бога ради, почему?
- Потому что могу,- ответил рыжий.- Валяйте. До вашего фургона
два шага.
Карла поставила Триш на пол. Мгновение она смотрела мальчишке в
лицо, потом взяла из руки Джо нож.
- Дай сюда,- приказал Тоби.
В полутьме она помедлила, провела рукой по лбу, чтобы хоть нем-
ного утереть пот, а потом подошла к Тоби и прижала нож к горлу мальчиш-
ки. Улыбка Тоби дрогнула.
- Пойдешь с нами,- дрожащим голосом сказала Карла.- Будешь дер-
жать их подальше от нас, не то, клянусь Богом, я суну тебе нож прямо в
глотку.
- Никуда я не пойду.
- Значит, умрешь здесь, с нами. Я хочу жить. Я хочу, чтобы жили
мои дети. Но в этом... в этом... в этом дурдоме мы не останемся. Не
знаю, что уж ты для нас удумал, но я, наверное, лучше умру. Ну так как?
- Вы не убьете меня, леди.
Карле нужно было заставить мальчишку поверить, что она отправит
его на тот свет, хоть она и не знала, как поступит, если придет время.
Напрягшись, она сделала быстрое движение рукой вперед - короткий, резкий
тычок. Тоби сморщился, вниз по шее скатилась капелька крови.
- Так его! - радостно каркнула Эмма.- Давайте! Ну!
На щеку Карлы неожиданно опустилась оса. Вторая - на руку.
Третья зазвенела в опасной близости от левого глаза.
Та, что села на щеку, ужалила Карлу, ошпарив жуткой болью. Моло-
дой женщине почудилось, что по ее позвоночнику сверху донизу прошла мел-
кая дрожь, точно от удара током, на глаза навернулись слезы, но нож от
горла Тоби она не убрала.
- Так на так,- сказал рыжий мальчишка.
- Пойдешь с нами,- повторила Карла. Щека начинала распухать.-
Если кто-то из моих детей пострадает, я убью тебя.- По костяшкам ее
пальцев ползали четыре осы, но голос на этот раз прозвучал ровно и спо-
койно.
Тоби помолчал. Потом пожал плечами и проговорил:
- Ладно. Будь по-вашему. Пошли.
- Джо, бери за руку Триш. Триш, хватайся за мой пояс. Не отпус-
кай и, ради Бога, ты ее тоже не отпускай.- Она подтолкнула Тоби ножом.-
Ну, пошел. Открывай дверь.
- Нет! - запротестовал Уинслоу.- Не выходите туда! Женщина, ты
сошла с ума!
- Открывай!
Тоби не спеша повернулся, и Карла, нажимая лезвием на вену, что
билась у рыжего на шее, другой рукой крепко ухватила его за ворот. Тоби
протянул руку - медленно, очень медленно - и повернул дверную ручку. По-
тянув за нее, он открыл дверь. Резкий солнечный свет на несколько секунд
ослепил Карлу. Когда способность видеть вернулась к ней, ее взору предс-
тало черное гудящее облако, поджидавшее за порогом.
- Попробуешь сбежать - могу воткнуть эту штуку тебе в горло,-
предупредила она.- Запомни.
- А чего мне бегать? Им нужны вы.- И Тоби вышел в клубящуюся
массу ос. Карла с детьми не отставала.
Это было все равно, что шагнуть в черную метель, и Карла чуть не
закричала, но она понимала: стоит закричать - пиши пропало; одной рукой
она сжимала воротник Тоби, другой - впившийся в шею мальчишки нож, но
осы кишели у самого лица, и ей пришлось плотно зажмуриться. Карла зады-
халась; она почувствовала, как ее укусили в щеку, потом еще; услышала
как вскрикнула ужаленная Триш. Еще две осы цапнули Карлу около губ, и
она заорала: "Убери их к чертовой матери!" Боль раздирала лицо; Карла
уже ощущала, как оно опухает, перекашивается - в этот миг волна паники
чуть не смела весь ее здравый смысл. "УБЕРИ ИХ!" - велела она, тряхнув
мальчишку за ворот. Она услышала смех Тоби, и ей захотелось его убить.
Они вышли из злобного облака. Карла не знала, сколько раз ее
ужалили, но глаза еще были в порядке.
- Вы в норме? - окликнула она детей.- Джо! Триш?
- Меня ужалили в лицо,- ответил Джо,- но все нормально. С Триш
тоже.
- Хватит плакать! - велела Карла малышке и тут же была укушена в
правое веко. Глаз начал заплывать опухолью. Вокруг головы гудели новые
осы, они теребили и дергали ее волосы, точно чьи-то маленькие пальчики.
- Есть такие, что не любят слушать,- сказал Тоби.- Они поступают
так, как им нравится.
- Шагай-шагай. Быстрее, черт бы тебя побрал!
Кто-то пронзительно закричал. Оглянувшись, Карла увидела бежав-
шую в противоположном направлении Мисс Нэнси. Девушку облепил рой в нес-
колько сот пчел. Она неистово отмахивалась, приплясывала, дергалась.
Сделав еще три шага, она упала, и Карла быстро отвела глаза, увидев, что
осы полностью покрыли лицо и голову Мисс Нэнси. Крики зазвучали глуше. В
следующую секунду они оборвались.
К Карле, спотыкаясь, приблизилась какая-то фигура, вцепилась в
руку.
- Помогите... помогите,- простонала Эмма. Ее глазницы кишели
осами. Она начала падать, и Карла, не имея иного выбора, вырвалась. Эмма
лежала на земле, подрагивая всем телом, и слабо звала на помощь.
- Это ты натворила, женщина! - В дверях, нетронутый, стоял Уинс-
лоу. Вокруг бурей носились тысячи ос.- Черт, дело сделано!
Но для Карлы с ребятишками худшее миновало. И все равно за ними
следовали потоки тонко зудящих ос. Джо осмелился посмотреть вверх, но не
увидел солнца.
Они добрались до бензоколонки, и Карла сказала:
- О Боже!
Фургон превратился в плотную массу ос, а проседающая крыша ста-
рой бензозаправочной станции так и кишела ими.
Грузовичок-пикап был еще на месте. Сквозь тонкое зудение и жуж-
жание Карла расслышала звуки трансляции бейсбольного матча.
- Помогите! - закричала она.- Пожалуйста! Нам нужна помощь!
Тоби опять захохотал.
- Позови его! Скажи, чтоб вышел сюда! Сейчас же, ну!
- Мэйс смотрит бейсбол, тетя. Он вам не поможет.
Она подтолкнула его к затянутой сеткой двери. За ширму цеплялось
несколько ос, но, когда Тоби приблизился, они поднялись в воздух.
- Эй, Мэйс! Леди хочет видеть тебя, Мэйс!
- Мам,- выговорил Джо распухшими синеющими губами.- Мам...
Карла видела внутри дома сидящую перед светящимся экраном теле-
визора фигуру. Человек этот был в кепи.
- Пожалуйста, помогите нам! - снова крикнула она.
- Мам... послушай...
- ПОМОГИТЕ! - истошно проорала Карла и пнула дверь-ширму. Та
сорвалась с петель и упала на пыльный пол.
- Мам... когда я был в туалете... и он тут с кем-то говорил... я
не слышал, чтоб кто-нибудь ему отвечал...
И тут Карла поняла, почему.
Перед телевизором сидел труп. Этот человек давно умер - самое
малое, много месяцев назад - и был попросту рыжей оболочкой из праха с
ухмыляющимся безглазым лицом.
- АТУ ИХ, МЭЙС! - взвыл мальчишка и вырвался от Карлы. Она по-
лоснула ножом, зацепила шею Тоби, но остановить мальчишку не сумела. То-
би взвизгнул и подпрыгнул, точно взбесившийся волчок.
Из глазниц трупа, из полости, на месте которой когда-то был нос,
и из раззявленного страшного рта трупа хлынули потоки ос. Охваченная ле-
денящим душу ужасом, Карла поняла, что осы построили внутри мертвеца
гнездо и теперь тысячами изливались наружу, с неумолимой яростью роясь
подле Карлы и детей.
Она круто развернулась, подхватила Триш подмышку и, крикнув Джо:
"Давай!", помчалась к фургону, где, взлетая и сливаясь в желто-черную
полосатую стену, зашевелились новые тысячи ос.
Выбирать не приходилось. Карла с маху сунула руку в самую гущу
роя, прокапываясь к ручке дверцы.
Осы в мгновение ока облепили пальцы, так глубоко втыкая в них
жала, будто ими управлял единый злобный разум. Подвывая от острой боли,
Карла исступленно нашаривала ручку. Море ос, безостановочно жаля, подня-
лось до предплечья... выше локтя... к плечу. Пальцы Карлы сомкнулись на
ручке. Осы атаковали щеки, шею и лоб молодой женщины, но она уже откры-
вала дверцу. И Джо, и Триш всхлипывали от боли, но все, что Карла могла
сделать для ребят - это лично забросить их в фургон. Она нагребла полные
горсти ос, раздавила между пальцами, протиснулась внутрь и захлопнула
дверцу.
Однако и в машине оказалась не одна дюжина насекомых. Разъярен-
ный Джо принялся бить их свернутыми в трубку комиксами, потом снял крос-
совку и тоже использовал в качестве оружия. Лицо мальчика покрывали уку-
сы, оба глаза очень сильно заплыли.
Карла запустила мотор, включила дворники, чтобы смести с ветро-
вого стекла шевелящийся живой коврик, и увидела: мальчишка высоко воздел
руки, из-за цеплявшихся за голову Тоби ос его огненно-рыжие волосы стали
желто-черными, рубашка тоже, а из пореза на шее сочилась кровь.
Карла услышала собственный рев - рев дикого зверя - и до отказа
утопила педаль.
"Вояджер" прыгнул вперед, в осиную метель.
Тоби понял и попытался отскочить. Но перекошенное, страшное лицо
мальчишки сказало Карле, что он знает: он опоздал на шаг. Фургон ударил
его, сбил с ног, распластал по дороге. Карла с силой выкрутила руль
вправо и почувствовала, как вильнуло колесо, с хрустом прокатившееся по
телу Тоби. Потом бензоколонка осталась позади, и машина, набирая ско-
рость, помчалась через Кэйпшо. В салоне Джо колошматил ос.
- Сумели! - крикнула Карла, хотя исторгнутый покалеченными губа-
ми голос больше не походил на человеческий.- Получилось!
Фургон несся вперед, колеса вздымали вытянутые облачка пыли. Ко-
лея правой передней шины была забита чем-то ярко-алым.
Одометр отсчитывал милю за милей. Через щелку, в которую превра-
тился левый глаз, Карла все время следила за стрелкой газометра, коле-
бавшейся над отметкой "О", однако акселератор не отпускала, вписывая
фургон во внезапные повороты так быстро, что возникала опасность слететь
с дороги в лес. Джо убил последнюю осу, а потом оцепенел на заднем си-
денье, притянув к себе Триш.
Наконец на дороге снова появилось покрытие, и они выехали из со-
сен Джорджии на перекресток. Там дорога расходилась в трех направлениях.
Указатель сообщал: "Холлидэй...9". Всхлипнув от облегчения, Карла про-
махнула перекресток на скорости семьдесят миль в час.
Одна миля. Вторая, третья, четвертая. "Вояджер" начал взбираться
на холм... и Карла почувствовала, как мотор строптиво взбрыкнул.
- О Боже...- прошептала она. Руки, сжимавшие руль, были воспале-
ны и страшно распухли.- Нет... нет...
Движок засбоил, и движение фургона вперед стало замедляться.
- НЕТ! - закричала она, всем телом наваливаясь на руль в попытке
не дать фургону остановиться. Но стрелка спидометра быстро падала, а по-
том сбоящий мотор заглох.
У фургона еще оставалось довольно сил, чтобы добраться до верши-
ны холма, и катиться он перестал примерно в пятнадцати футах от того
места, где за гребнем холма начинался спуск.
- Ждите в машине! - велела Карла детям.- Не шевелитесь.- Она вы-
лезла, пошатываясь на распухших ногах, зашла со стороны багажника и всей
тяжестью налегла на него, пытаясь докатить "Вояджер" до гребня холма и
столкнуть под уклон. Фургон сопротивлялся.
- Пожалуйста... пожалуйста,- шептала Карла, продолжая толкать.
Медленно, дюйм за дюймом "Вояджер" покатился вперед.
Она услышала отдаленное гудение и осмелилась оглянуться.
Небо не то в четырех, не то в пяти милях от холма потемнело. Над
лесами катилось нечто схожее с массивной черно-желтой полосатой грозовой
тучей, гнувшей сосны на своем пути.
Всхлипывая, Карла посмотрела вниз с высокого холма, у вершины
которого стоял фургон. У подножия был широкий S-образный поворот, а
дальше среди зеленого леса виднелись крыши домиков и строений.
Жужжание приближалось. Быстро смеркалось.
Фургон подкатился ближе к откосу, потом пошел своим ходом. Карла
захромала вдогонку, ухватилась за открытую дверь и запрыгнула на сиденье
как раз в тот момент, когда машина разогналась по-настоящему. Она вцепи-
лась в руль и велела детям держаться.
По крыше забарабанило что-то вроде града.
Когда солнце в разгар осиного лета померкло, фургон ринулся вниз
с холма.
КОНЕЦ...
Другие книги жанра: ужасы, мистика
Оставить комментарий по этой книге
Страница: [1]